Publicité

Signification de goo-goo

amoureux; naïf; réformateur politique naïf

Étymologie et Histoire de goo-goo

goo-goo(adj.)

Le terme "amorous," utilisé depuis 1900, pourrait être lié à goggle, car la première mention connue se trouve dans goo-goo eyes. Son utilisation dans le domaine politique remonte aux années 1890 et semble être une abréviation de Good Government, désignant un mouvement visant à éradiquer la corruption municipale à Boston, New York, et ailleurs. Rapidement, il a été étendu pour désigner un "réformateur politique naïf." L'expression Goo-goo, imitant le langage enfantin, date de 1863.

Entrées associées

Dans les années 1530, le mot vient du moyen anglais gogelen, qui signifie « rouler (les yeux) » (fin du 14e siècle). Il a été influencé par le moyen anglais gogel-eyed, signifiant « yeux globuleux ». De plus, une mauvaise traduction du latin a conduit à l'utilisation du terme pour désigner « unijambiste » (fin du 14e siècle), mais son origine reste incertaine. Certains linguistes pensent qu'il pourrait s'agir d'un verbe fréquentatif d'origine celtique, à comparer avec l'irlandais et le gaélique gog, qui signifie « un hochement de tête, un léger mouvement », ou encore l'irlandais gogaim, qui se traduit par « je hoche la tête, je gesticule ». Cependant, d'autres estiment que ces mots proviennent plutôt de l'anglais. Il pourrait également être d'une certaine manière imitatif. En tant que nom de famille, on trouve Robert le Gogel vers 1300. Les formes dérivées incluent Goggled et goggling. En tant que nom commun, le mot apparaît dans les années 1650 pour désigner « un regard écarquillé » ; plus tôt, il désignait « une personne qui écarquille les yeux » (années 1610).

« Une personne qui cherche activement à corriger les maux sociaux de manière idéaliste, mais généralement impraticable ou superficielle », dans les années 1650 (sous la forme do-good), tiré de « Zootomia, or Observations on the Present Manners of the English: Briefly Anatomizing the Living by the Dead. With An Usefull Detection of the Mountebanks of Both Sexes », écrit par Richard Whitlock, un médecin. Il est probable que cette expression était déjà teintée d’un idéal impraticable à l’époque. La phrase verbale do good, signifiant « faire le bien », existait en vieil anglais.

L’utilisation péjorative moderne semble avoir émergé à gauche du spectre socialiste, se moquant de ceux qui refusaient d’adopter une position ferme. Le dictionnaire Oxford English Dictionary cite un exemple tiré de The Nation en 1923 :

There is nothing the matter with the United States except ... the parlor socialists, up-lifters, and do-goods.
Il n’y a rien de mal aux États-Unis, sauf ... les socialistes de salon, les élévateurs et les do-goods.

La forme do-gooder apparaît dans l’anglais américain vers 1922, probablement parce que do-good n’était plus perçu comme suffisamment substantif. Un mot légèrement plus ancien pour désigner cette idée était goo-goo.

En tant que nom, un terme de cricket, 1903, d'origine inconnue. En tant qu'adjectif, pour décrire des yeux, 1901 ; voir goo-goo.

    Publicité

    Tendances de " goo-goo "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "goo-goo"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of goo-goo

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "goo-goo"
    Publicité