Publicité

Signification de gooseberry

groseille; fruit épineux; arbuste à baies

Étymologie et Histoire de gooseberry

gooseberry(n.)

Il s'agit d'un type de buisson épineux avec des fruits poilus, cultivé dans le nord de l'Europe, dans les années 1530, avec berry, mais la première partie est d'origine incertaine ; aucune partie de la plante ne semble évoquer une oie. Watkins fait référence à l'ancien français grosele « groseille », qui provient du germanique. Ou peut-être du allemand Krausebeere ou Kräuselbeere, lié au moyen néerlandais croesel « groseille », et au allemand kraus « croustillant, frisé » [Klein, etc.]. Par l'un ou l'autre de ces chemins, il pourrait être relié au groupe germanique de mots en kr-/cr- signifiant « plier, friser ; tordu, courbé ; masse arrondie ». Selon cette théorie, gooseberry serait une étymologie populaire. Mais les éditeurs de l'Oxford English Dictionary ne trouvent aucune raison de préférer cela à une lecture littérale, car « les raisons pour lesquelles les plantes et les fruits ont reçu des noms les associant à des animaux sont si souvent inexplicables, que le manque d'adéquation dans le sens ne fournit pas de base suffisante pour supposer que le mot est une corruption étymologique. »

En tant qu'argot pour désigner un imbécile, le terme apparaît en 1719, peut-être comme une forme étendue de goose (n.) dans ce sens, ou un jeu de mots sur gooseberry fool dans le sens culinaire. Gooseberry signifiait aussi « un chaperon » (1837) et « un conte merveilleux ». Old Gooseberry pour désigner « le Diable » est attesté depuis 1796. Dans les explications euphémiques de la reproduction aux enfants, on disait parfois que les bébés étaient trouvés under a gooseberry bush.

Entrées associées

L'ancien anglais berie signifie "baie, raisin," et provient du proto-germanique *basjom (qui est aussi à l'origine de l'ancien norrois ber, du moyen néerlandais bere, de l'allemand Beere pour "baie;" de l'ancien saxon winberi, et du gothique weinabasi pour "raisin"). Son origine reste inconnue. Avec apple, c'est l'un des rares noms de fruits d'origine autochtone.

"un grand oiseau aquatique proverbiellement noté, je ne sais pourquoi, pour sa stupidité" [Johnson], vieil anglais gos "une oie," du proto-germanique *gans- "oie" (source également de l'ancien frison gos, ancien scandinave gas, ancien haut allemand gans, allemand Gans "oie").

Ceci est reconstruit à partir du proto-indo-européen *ghans- (source également du sanskrit hamsah (masc.), hansi (fem.), "oie, cygne;" grec khēn; latin anser; polonais gęś "oie;" lituanien žąsis "oie;" vieux irlandais geiss "cygne"), probablement imitatif de son cri.

Geese are technically distinguished from swans and from ducks by the combination of feathered lores, reticulate tarsi, stout bill high at the base, and simple hind toe. [Century Dictionary]
Les oies se distinguent techniquement des cygnes et des canards par la combinaison de lorettes plumées, de tarses réticulés, d'un bec robuste haut à la base, et d'un orteil postérieur simple. [Century Dictionary]

Espagnol ganso "oie" provient d'une source germanique. La perte du son "n" avant "s" est normale en anglais (comparer tooth). Le pluriel geese est un exemple de i-mutation.

Le sens "simple d'esprit, personne idiote ou folle" date du début du 15e siècle ; les expressions proverbiales indiquant "ne savoir pas plus qu'une oie" datent de la fin du 14e siècle.

La réputation de l'oiseau pour sa stupidité n'est pas classique. Les oies romaines étaient sacrées pour Junon et tenues en haute estime. À Athènes (comme à Rome), elles étaient notées pour leur vigilance, et comme un oiseau érotique. Des histoires racontaient diverses oies amoureuses d'un garçon, d'un médecin, d'un philosophe. C'était un terme d'affection dans le grec ultérieur (comparer duck (n.1) comme un terme d'affection élisabéthain).

Cuire cooker (one's) goose est attesté en 1845, de signification inconnue ; les tentatives de le relier à l'histoire suédoise et aux fables grecques sont peu convaincantes. Goose-egg "zéro" est attesté en 1866 dans le jargon du baseball, en raison de sa taille et de sa rondeur.

L'oie qui pond des œufs d'or (15e siècle) provient d'Ésope. Chez Homère comme en moyen anglais, typiquement avec l'épithète "grise" (argos). Thompson ("Glossary of Greek Birds") note que "Les Oies dans l'Odyssée sont des oiseaux apprivoisés, ... dans l'Iliade toujours sauvages."

« jab in the rear », vers 1880, dérivé de goose (nom), probablement en raison de la ressemblance entre le pouce levé et le bec d'une oie, ou de l'idée de provoquer une excitation nerveuse. Lié : Goosed ; goosing.

Dans l'argot théâtral du 19e siècle, to be goosed signifiait « être hué » (dès 1818), ce qui explique probablement le terme bird (n.3), le geste obscène.

Cependant, l'oie a eu une réputation érotique depuis la Grèce antique (voir le nom). Une large gamme de sens sexuels en argot anglais s'est historiquement regroupée autour de goose et gooseberry ; goose and duck était un argot rimé pour « baiser » ; Farmer identifie Winchester goose comme « une femme ; d'où, par implication, la faveur sexuelle », et goose comme un verbe signifiant « aller à la débauche, draguer, aussi posséder une femme ».

Il a aussi utilisé goose-grease pour désigner les fluides sexuels d'une femme, tandis que gooser et goose's neck signifiaient « le pénis ». Gooseberries (car ils sont poilus) désignait « les testicules », et gooseberry pudding « une femme ».

    Publicité

    Tendances de " gooseberry "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "gooseberry"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of gooseberry

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "gooseberry"
    Publicité