Publicité

Signification de hokey-pokey

danse rythmée; chant enfantin; mélange de choses de peu de valeur

Étymologie et Histoire de hokey-pokey

hokey-pokey(n.)

En 1847, le terme désignait un « matériau bon marché trompeur », peut-être une variation de hocus-pocus, ou issu du refrain absurde et du titre d'une chanson comique (Hokey Pokey Whankey Fong) populaire vers 1830. Il était particulièrement utilisé pour désigner la glace à la crème bon marché vendue par des vendeurs ambulants (1884). À Philadelphie, et peut-être ailleurs, il faisait référence à de la glace pilée aromatisée artificiellement. Ces mots ont également été le titre d'une revue musicale de Weber-Fields de 1912. La chanson de danse moderne portant ce nom a fait son apparition aux États-Unis en 1950 (« Life » l'a décrite le 27 novembre 1950 comme « un stomp sans mélodie qui envahit maintenant le campus de l'U.C.L.A. »). Cependant, une danse du même nom, avec un refrain similaire, est mentionnée dans un article de magazine de 1943 (où le titre « correct » serait Cokey Cokey), et il est parfois dit que cette danse a vu le jour en Grande-Bretagne pendant la Seconde Guerre mondiale, peut-être d'origine canadienne.

Entrées associées

formule magique utilisée dans l'invocation, années 1630, plus tôt Hocas Pocas, nom commun d'un magicien ou d'un jongleur (années 1620) ; une invocation en faux-latin utilisée par les jongleurs, peut-être basée sur une perversion de la bénédiction sacramentelle de la messe, Hoc est corpus meum "Ceci est mon corps." Le premier à faire cette spéculation sur son origine semble être le prélat anglais John Tillotson (1630-1694).

I will speak of one man ... that went about in King James his time ... who called himself, the Kings Majesties most excellent Hocus Pocus, and so was called, because that at the playing of every Trick, he used to say, Hocus pocus, tontus tabantus, vade celeriter jubeo, a dark composure of words, to blinde the eyes of the beholders, to make his Trick pass the more currantly without discovery. [Thomas Ady, "A Candle in the Dark," 1655]
Je parlerai d'un homme ... qui se promenait sous le règne du roi Jacques ... qui se disait, le très Excellent Hocus Pocus de Sa Majesté, et ainsi était appelé, parce qu'à chaque tour, il avait l'habitude de dire, Hocus pocus, tontus tabantus, vade celeriter jubeo, une composition sombre de mots, pour aveugler les yeux des spectateurs, afin que son tour passe plus facilement sans être découvert. [Thomas Ady, "A Candle in the Dark," 1655]

Comparer hiccus doccius ou hiccus doctius, "formule utilisée par les jongleurs pour réaliser leurs tours" (années 1670), également un nom commun pour un jongleur, que l'OED décrit comme "conjecturé comme une corruption de" Latin hicce es doctus "voici l'homme savant," "s'il ne s'agit pas simplement d'une formule absurde simulant le latin." Comparer aussi holus-bolus (adv.) "tout d'un coup, tous en même temps," que le Century Dictionary décrit comme "Une forme redoublée variée de whole, en forme de faux-latin." En tant que nom signifiant "tours de jongleur," hocus-pocus est enregistré dès les années 1640.

    Publicité

    Tendances de " hokey-pokey "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "hokey-pokey"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of hokey-pokey

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "hokey-pokey"
    Publicité