Publicité

Signification de hocus-pocus

magie; illusion; tour de magie

Étymologie et Histoire de hocus-pocus

hocus-pocus(interj.)

formule magique utilisée dans l'invocation, années 1630, plus tôt Hocas Pocas, nom commun d'un magicien ou d'un jongleur (années 1620) ; une invocation en faux-latin utilisée par les jongleurs, peut-être basée sur une perversion de la bénédiction sacramentelle de la messe, Hoc est corpus meum "Ceci est mon corps." Le premier à faire cette spéculation sur son origine semble être le prélat anglais John Tillotson (1630-1694).

I will speak of one man ... that went about in King James his time ... who called himself, the Kings Majesties most excellent Hocus Pocus, and so was called, because that at the playing of every Trick, he used to say, Hocus pocus, tontus tabantus, vade celeriter jubeo, a dark composure of words, to blinde the eyes of the beholders, to make his Trick pass the more currantly without discovery. [Thomas Ady, "A Candle in the Dark," 1655]
Je parlerai d'un homme ... qui se promenait sous le règne du roi Jacques ... qui se disait, le très Excellent Hocus Pocus de Sa Majesté, et ainsi était appelé, parce qu'à chaque tour, il avait l'habitude de dire, Hocus pocus, tontus tabantus, vade celeriter jubeo, une composition sombre de mots, pour aveugler les yeux des spectateurs, afin que son tour passe plus facilement sans être découvert. [Thomas Ady, "A Candle in the Dark," 1655]

Comparer hiccus doccius ou hiccus doctius, "formule utilisée par les jongleurs pour réaliser leurs tours" (années 1670), également un nom commun pour un jongleur, que l'OED décrit comme "conjecturé comme une corruption de" Latin hicce es doctus "voici l'homme savant," "s'il ne s'agit pas simplement d'une formule absurde simulant le latin." Comparer aussi holus-bolus (adv.) "tout d'un coup, tous en même temps," que le Century Dictionary décrit comme "Une forme redoublée variée de whole, en forme de faux-latin." En tant que nom signifiant "tours de jongleur," hocus-pocus est enregistré dès les années 1640.

Entrées associées

aussi hanky panky, 1841, "tromperie," argot britannique, peut-être une variante de hoky-poky "tromperie, fraude," modifié à partir de hocus-pocus.

« Confusément, à la hâte », 1590s, un « geste vocal » [OED] probablement formé à partir de pig et des suggestions de désordre et de confusion que l’animal évoque. Les redoublons dans le modèle h-/p- sont courants (comme dans hanky-panky, hocus-pocus, hinch(y)-pinch(y), un jeu d’enfants obsolète attesté depuis environ 1600).

Edward Moor, dans son ouvrage « Suffolk Words and Phrases » (Londres, 1823), cite une liste de « mots rimés ou redoublés conceits » tirée de l’édition de 1768 de « Collection of English Words Not Generally Used » de John Ray, tous censés « signifier une confusion ou un mélange ». Cette liste comprend higgledy-piggledy, hurly-burly, hodge-podge, mingle-mangle, arsy-versy, kim-kam, hub-bub, crawly-mauly, et hab-nab. « À cela, il aurait pu ajouter, » écrit Moor, crincum-crankum, crinkle-crankle, flim-flam, fiddle-faddle, gibble-gabble, harum-scarum, helter-skelter, hiccup-suickup, hocus-pocus, hotch-potch, hugger-mugger, humdrum, hum-strum, hurry-scurry, jibber-jabber, prittle-prattle, shilly-shally, tittle-tattle, et topsy-turvy.

Beaucoup de ces termes remontent au 16e siècle. Thingum-thangum, désignant quelque chose d’inconnu ou d’indéfinissable, date des années 1670. Miss Burney (1778) utilise skimper-scamper pour exprimer « hâte et confusion ». Gay (1728) emploie twinkum-twankum comme refrain de chanson « exprimant une jovialité désinvolte » [OED, 1989]. Wiggle-waggle apparaît en 1825.

Publicité

Tendances de " hocus-pocus "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "hocus-pocus"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of hocus-pocus

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "hocus-pocus"
Publicité