Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Signification de iamb
Étymologie et Histoire de iamb
iamb(n.)
en prosodie, un pied de deux syllabes, la première brève ou non accentuée, la seconde longue ou accentuée, 1842, du français iambe (16e siècle) ou directement du latin iambus "un pied iambique; un poème iambique," du grec iambos "pied métrique d'une syllabe non accentuée suivie d'une syllabe accentuée" (voir iambic).
Iambus lui-même a été utilisé en anglais dans ce sens depuis les années 1580. En anglais comme en grec, il a été considéré comme la cadence naturelle de la parole. Le iambe grec complet se composait de deux tels unités, l'une variable l'autre pondérée comme un iambe anglais moderne. En grec, la mesure aurait été d'abord utilisée par les écrivains satiriques.
[The Iambus] is formed constantly by the proper accentuation of familiar, but dignified, conversational language, either in Greek or English : it is the dramatic metre in both, and in English, the Epic also. When the softened or passionate syllables of Italian replace the Latin resoluteness, it enters the measure of Dante, with a peculiar quietness and lightness of accent which distinguish it, there, wholly from the Greek and English Iambus. [Ruskin, "Elements of English Prosody, for use in St. George's Schools," 1880]
[Le Iambe] est formé constamment par l'accentuation appropriée d'un langage conversationnel familier, mais digne, que ce soit en grec ou en anglais : c'est le mètre dramatique dans les deux, et en anglais, l'Épique aussi. Lorsque les syllabes adoucies ou passionnées de l'italien remplacent la résoluteness latine, elle entre dans la mesure de Dante, avec une tranquillité et une légèreté d'accent particulières qui la distinguent, là-bas, totalement du Iambe grec et anglais. [Ruskin, "Elements of English Prosody, for use in St. George's Schools," 1880]
Comparer trochee, spondee. Les Grecs donnaient des noms aux motifs récurrents impartis aux mots de leurs chansons et danses rituelles. Les motifs étaient associés à certains types de chansons et de danses, et avaient tendance à prendre leurs noms en conséquence. Les poètes romains ont repris le vocabulaire des Grecs et l'ont appliqué, quelque peu mal adapté, à leurs propres vers (non dansés).
Les poètes anglais du 16e siècle, construisant une prosodie pour l'anglais moderne, ont hésité mais ont ensuite accepté les noms de pieds latins et les ont appliqués aux motifs d'accentuation en anglais qui, dans seulement certaines façons, approchent ceux du latin. Par conséquent, les significations grecques des noms de pieds ont presque aucune pertinence pour l'utilisation moderne de ceux-ci en prosodie.
Entrées associées
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Tendances de " iamb "
Partager "iamb"
Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of iamb
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.