Publicité

Signification de iambic

iambique; relatif à un mètre poétique à deux syllabes; se rapportant à un vers ou poème iambique

Étymologie et Histoire de iambic

iambic

En prosodie, dans les années 1570 (nom), cela désigne « un mètre de deux syllabes, la première étant courte ou non accentuée, la seconde longue ou accentuée ». Dans les années 1580 (adjectif), cela se rapporte à ou utilise les iambes. Ce terme vient du latin tardif iambicus, lui-même issu du grec iambikos, dérivé de iambos, qui signifie « mètre poétique composé d'une syllabe non accentuée suivie d'une syllabe accentuée ; un vers ou un poème iambique ». On pense traditionnellement qu'il provient de iaptein, qui signifie « attaquer » ou « assaillir » (par les mots), littéralement « mettre en avant » ou « envoyer » (en référence à des projectiles, etc.). Cependant, Beekes avance qu'il est « sans doute d'origine pré-grecque ».

Ce mètre était utilisé pour les invectives et les lampoons dans la Grèce classique, dès son introduction au 7e siècle avant notre ère par Archiloque. Gaetulicus raconte même que sa tombe est hantée par des guêpes. Les iambes de différentes longueurs ont constitué l'essentiel de la poésie anglaise avant le 20e siècle et en ont encore beaucoup fait partie par la suite. Dans la poésie grecque et latine classique, l'iambique était de nature quantitative.

Entrées associées

en prosodie, "relatif ou composé de choriambs," années 1650, du latin choriambicus, du grec khōriambikos, de khōriambos. Ceci est composé de iambos (voir iambic) + khoreios, le nom du pied que nous avons tendance à appeler un trochee, littéralement "relatif à une danse ou un chœur théâtral," de khoros (voir chorus).

En prosodie classique, un pied de quatre syllabes, les première et dernière longues, les deux du milieu courtes. Commun dans la poésie anglaise du 16e au 19e siècle (“Lys dehors, roses dedans”), mais en anglais, c'est moins un pied qu'un motif de deux pieds d'un iambe inversé (un trochee, ou choreus) suivi d'un iambe, typiquement au début d'un vers décasyllabe iambique ou après une césure. En tant que nom, "un pied constituant un choriamb," en 1866.

en prosodie, un pied de deux syllabes, la première brève ou non accentuée, la seconde longue ou accentuée, 1842, du français iambe (16e siècle) ou directement du latin iambus "un pied iambique; un poème iambique," du grec iambos "pied métrique d'une syllabe non accentuée suivie d'une syllabe accentuée" (voir iambic).

Iambus lui-même a été utilisé en anglais dans ce sens depuis les années 1580. En anglais comme en grec, il a été considéré comme la cadence naturelle de la parole. Le iambe grec complet se composait de deux tels unités, l'une variable l'autre pondérée comme un iambe anglais moderne. En grec, la mesure aurait été d'abord utilisée par les écrivains satiriques.

[The Iambus] is formed constantly by the proper accentuation of familiar, but dignified, conversational language, either in Greek or English : it is the dramatic metre in both, and in English, the Epic also. When the softened or passionate syllables of Italian replace the Latin resoluteness, it enters the measure of Dante, with a peculiar quietness and lightness of accent which distinguish it, there, wholly from the Greek and English Iambus. [Ruskin, "Elements of English Prosody, for use in St. George's Schools," 1880]
[Le Iambe] est formé constamment par l'accentuation appropriée d'un langage conversationnel familier, mais digne, que ce soit en grec ou en anglais : c'est le mètre dramatique dans les deux, et en anglais, l'Épique aussi. Lorsque les syllabes adoucies ou passionnées de l'italien remplacent la résoluteness latine, elle entre dans la mesure de Dante, avec une tranquillité et une légèreté d'accent particulières qui la distinguent, là-bas, totalement du Iambe grec et anglais. [Ruskin, "Elements of English Prosody, for use in St. George's Schools," 1880]

Comparer trochee, spondee. Les Grecs donnaient des noms aux motifs récurrents impartis aux mots de leurs chansons et danses rituelles. Les motifs étaient associés à certains types de chansons et de danses, et avaient tendance à prendre leurs noms en conséquence. Les poètes romains ont repris le vocabulaire des Grecs et l'ont appliqué, quelque peu mal adapté, à leurs propres vers (non dansés).

Les poètes anglais du 16e siècle, construisant une prosodie pour l'anglais moderne, ont hésité mais ont ensuite accepté les noms de pieds latins et les ont appliqués aux motifs d'accentuation en anglais qui, dans seulement certaines façons, approchent ceux du latin. Par conséquent, les significations grecques des noms de pieds ont presque aucune pertinence pour l'utilisation moderne de ceux-ci en prosodie.

    Publicité

    Tendances de " iambic "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "iambic"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of iambic

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "iambic"
    Publicité