Publicité

Signification de impertinently

de manière impertinente; de façon intrusive; sans pertinence

Étymologie et Histoire de impertinently

impertinently(adv.)

Mi-15e siècle, dans le sens de « pas au point, de manière irrélévante », dérivé de impertinent + -ly (2). L'acception « de manière intrusive, présomptueuse » apparaît dans les années 1640.

Entrées associées

Fin du 14e siècle, "non connecté, non lié, hors de propos" (aujourd'hui obsolète ; la dernière citation de l'OED est de Coleridge), du vieux français impertinent (14e siècle) ou directement du latin tardif impertinentem (nominatif impertinens) "ne pas appartenir," littéralement "hors de propos." Cela vient de la forme assimilée du latin in- "non, opposé de" (voir in- (1)) + pertinens (voir pertinent).

Le sens de "impudemment audacieux, incivil, présomptueux de manière offensante" date des années 1680, à partir d'un sens antérieur de "non approprié à la situation" (années 1580), probablement calqué sur un usage similaire en français, notamment par Molière, à partir de la notion de s'immiscer dans ce qui dépasse sa sphère propre.

Impertinent means forward, intrusive, generally from curiosity but sometimes with undesired advice, etc.; officious means forward to offer and undertake service where it is neither needed nor desired. A busybody may be either impertinent or officious, or both. [Century Dictionary]
Impertinent signifie audacieux, intrusif, généralement par curiosité mais parfois avec des conseils non désirés, etc.; officieux signifie prêt à offrir et entreprendre un service là où il n'est ni nécessaire ni désiré. Un fouineur peut être soit impertinent soit officieux, ou les deux. [Century Dictionary]

L'alternative rare unpertinent est attestée vers 1400.

Un suffixe adverbial courant qui, à partir des adjectifs, forme des adverbes signifiant « de la manière décrite par » l'adjectif. En moyen anglais, on le trouve sous la forme -li, dérivant de l'ancien anglais -lice, lui-même issu du proto-germanique *-liko-. Ce dernier est également à l'origine de mots similaires en frison ancien -like, saxon ancien -liko, néerlandais -lijk, haut allemand ancien -licho, allemand moderne -lich, vieux norrois -liga et gothique -leiko. Pour plus de détails, voir -ly (1). Ce suffixe est apparenté au mot lich et identique à like (adjectif).

Weekley trouve « curieux » que les langues germaniques utilisent un terme signifiant essentiellement « corps » pour former des adverbes, tandis que les langues romanes préfèrent un mot signifiant « esprit » (comme en français avec constamment, dérivé du latin constanti mente). La forme anglaise moderne a émergé à la fin du moyen anglais, probablement sous l'influence du vieux norrois -liga.

    Publicité

    Tendances de " impertinently "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "impertinently"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of impertinently

    Publicité
    Tendances
    Publicité