Publicité

Signification de in-migration

mouvement vers un lieu à l'intérieur d'un pays; migration interne; déplacement de personnes au sein d'un territoire national

Étymologie et Histoire de in-migration

in-migration(n.)

1942, anglais américain, utilisé pour parler de déplacements à l'intérieur d'un même pays (en contraste avec immigration), formé à partir de in (prép.) + migration.

Entrées associées

Dans les années 1650, il s'agit d'un nom formé à partir du verbe immigrate. Le terme a commencé à désigner "les immigrants dans leur ensemble" à partir de 1852. En tant qu'abréviation pour "les autorités de l'immigration," il est utilisé depuis 1966.

Il s'agit d'une fusion en moyen anglais de l'ancien anglais in (prép.) signifiant « dans, en, sur, à, parmi ; à propos de, durant » et de l'ancien anglais inne (adv.) qui veut dire « à l'intérieur, dans », le tout provenant du proto-germanique *in (également à l'origine de l'ancien frison, du néerlandais, de l'allemand, du gothique in, et de l'ancien norrois i). Cette racine remonte à la racine indo-européenne *en qui signifie « dans ». La forme simplifiée a donc fini par englober les deux sens en moyen anglais.

La distinction entre in et on est apparue plus tard en moyen anglais, et les nuances dans l'utilisation de in et at continuent de différencier l'anglais britannique de l'anglais américain (par exemple, in school/at school). Parfois, en moyen anglais, on a même vu in se raccourcir en i.

Le sens nominal de « influence, accès (au pouvoir ou aux autorités) », comme dans have an in with, a été enregistré pour la première fois en 1929 en anglais américain. L'expression in for it, signifiant « certain de faire face à quelque chose de désagréable », date des années 1690. Être in with pour dire « être en bons termes avec quelqu'un » remonte aux années 1670. L'expression ins and outs, qui désigne les « complexités, complications d'une action ou d'un processus », est attestée dès les années 1660. Enfin, le terme in-and-out (nom) signifiant « copulation » est documenté depuis les années 1610.

« Changement de résidence ou d'habitat, déplacement ou transit d'une localité à une autre, en particulier sur de longues distances », 1610s pour les personnes, 1640s pour les animaux, issu du latin migrationem (nominatif migratio) signifiant « un déplacement, un changement de domicile, une migration ». Ce terme est un nom d'action dérivé de la forme participe passé de migrare, qui signifie « se déplacer d'un endroit à un autre ». Il proviendrait probablement d'une forme originale *migwros, issue de la racine proto-indoeuropéenne *(e)meigw- (à l'origine du grec ameibein, signifiant « changer »), une forme étendue de la racine *mei- (1) qui évoque l'idée de « changement, mouvement ». Il pourrait également s'agir d'une racine distincte. Le terme a été utilisé pour désigner « un groupe d'animaux migrateurs » dès 1880.

Au Moyen Âge, on savait que les oiseaux européens migraient à travers les mers ou vers l'Asie, mais cette connaissance a été perdue par la suite. Le Dr Johnson croyait que les hirondelles dormaient tout l'hiver dans le lit des rivières, tandis que le naturaliste Morton (1703) affirmait qu'elles migraient vers la lune. Jusqu'en 1837, le « Kendal Mercury » relatait qu'une personne avait observé plusieurs hirondelles émerger du lac de Grasmere, au printemps de cette année-là, sous la forme de « bulles en forme de cloche », dont chacune laissait échapper une hirondelle… » [Le révérend F.O. Morris, « Une histoire des oiseaux britanniques », Londres, 1870]

    Publicité

    Tendances de " in-migration "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "in-migration"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of in-migration

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "in-migration"
    Publicité