Publicité

Signification de on

sur; à propos de; en marche

Étymologie et Histoire de on

on(prep., adv.)

"dans une position au-dessus et en contact avec ; dans une position pour être soutenu par ;" notant également le but auquel une action est ou a été dirigée ; "à propos de, concernant, relatif à ; dans une position pour couvrir ;" en tant qu'adverbe, "dans ou en contact avec et soutenu par la partie supérieure de quelque chose ; en place pour être utilisé ou pour une action ; en mouvement ou en action ; en opération," vieil anglais on, variante non accentuée de an "dans, sur, en," du proto-germanique *ana "sur" (source également du néerlandais aan, allemand an, gothique ana "sur, au-dessus"), de la racine indo-européenne *an- (1) "sur" (source également de l'avestique ana "sur," du grec ana "sur, au-dessus," du latin an-, du vieux slavon na, du lituanien nuo "depuis").

Utilisé aussi en vieil anglais dans de nombreux contextes où nous utiliserions maintenant in. Du 16e au 18e siècle (et encore dans certains dialectes du nord de l'Angleterre), souvent réduit à o'. L'expression on to signifiant "conscient" date de 1877.

Entrées associées

Le moyen anglais aboute vient de l'ancien anglais abutan (adverbe, préposition), qui était plus tôt onbutan. Cela signifiait « à l'extérieur de ; autour de la circonférence de, enveloppant ; dans les environs de, près de ; ici et là, d'un endroit à un autre », et aussi « avec un mouvement de rotation ou de balancement ». À la fin de l'ancien anglais, on l'utilisait pour exprimer une proximité dans le temps, le nombre, le degré, etc., donc « approximativement ». C'est un composé ou une contraction de on (voir on; et aussi a- (1)) + be « par » (voir by) + utan « à l'extérieur », provenant de ut (voir out (adverbe)).

Vers 1300, le mot avait évolué pour signifier « autour, en cercle, de tous côtés, de manière à entourer, dans toutes les directions ». Il pouvait aussi signifier « engagé dans » (comme dans Wist ye not that I must be about my Father's business?). Progressivement, il a remplacé l'ancien anglais ymbe, ymbutan (dérivé de la racine indo-européenne *ambhi- signifiant « autour ») dans le sens de « tout près, dans le voisinage de ».

À partir du milieu du 13e siècle, il a été utilisé pour signifier « en rapport avec, concernant ». Au début du 14e siècle, il a pris le sens de « en rotation partielle, tourné vers une autre direction ». À la fin du 14e siècle, il a été employé pour désigner une proximité physique, « à portée de main, près de soi ». L'expression « en cours de route » a émergé, d'où l'idée d'être « en mouvement » (fin du 13e siècle). En moyen anglais, il a aussi pris le sens de « être sur le point de faire quelque chose, être occupé à se préparer », ce qui a conduit à son utilisation comme participe futur dans (to be) about to, signifiant « prêt, ayant l'intention de ». Abouts (fin du 14e siècle), avec un génitif adverbial, que l'on retrouve encore dans hereabouts, etc., est probablement une forme dialectale du nord.

Les expressions bring about (« causer, provoquer ») et come about (« se produire, arriver ») datent de la fin du 14e siècle. About face, utilisé comme ordre militaire (abrégé de right about face), est attesté pour la première fois en 1861 en anglais américain.

En moyen anglais, on trouve above, aboven (aussi aboun dans les dialectes du nord, abow dans ceux du sud-ouest). Ces formes proviennent de l'ancien anglais abufan (adverbe, préposition), qui était plus tôt onbufan et signifiait « au-dessus, dans ou vers un endroit plus élevé, du côté supérieur ; directement au-dessus, dans ou vers un lieu plus élevé que ». C'est une contraction ou un composé de on (voir aussi a- (1)) et bufan, qui signifie « au-dessus ».

Le second élément, bufan, est lui-même un composé de be (« par », voir by) et ufan (« au-dessus/haut »), provenant du protogermanique *ufan-. On le retrouve aussi dans l’ancien saxon et l’ancien haut allemand sous la forme oban et oben, respectivement. Tout cela découle de la racine indo-européenne *upo, qui signifie « sous », mais aussi « en remontant de dessous », d’où l’idée d’« au-dessus ».

À partir de 1200, le mot a pris le sens de « de rang ou de position supérieure, supérieur en autorité ou en pouvoir ; de rang plus élevé que, supérieur à ». Ce sens en moyen anglais a peut-être été renforcé par une utilisation littérale de above, signifiant « plus haut à table que », donc « dans une position d’honneur supérieure, ayant la préséance sur ». Vers le milieu du 14e siècle, il a également été utilisé pour signifier « en plus de » et a pris des connotations comme « supérieur à, hors de portée de, ne se donnant pas la peine de ». À la fin du 14e siècle, il a évolué pour signifier « plus » (en nombre, mesure linéaire, poids, valeur) et a été utilisé pour désigner « plus âgé ; meilleur que, plus désirable que, supérieur à ».

La phrase above all, signifiant « avant toute autre considération », apparaît à la fin du 14e siècle. L’expression above (someone's) head dans le sens figuré de « hors de portée de son intellect » date de 1914 (l’utilisation de above pour signifier « incompréhensible pour » remonte au milieu du 14e siècle). En moyen anglais, dire qu’on est above erthe signifiait « au-dessus du sol, non enterré », donc « vivant, parmi les vivants ».

Publicité

Tendances de " on "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "on"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of on

Publicité
Tendances
Publicité