Publicité

Signification de on

sur; à propos de; en marche

Étymologie et Histoire de on

on(prep., adv.)

"dans une position au-dessus et en contact avec ; dans une position pour être soutenu par ;" notant également le but auquel une action est ou a été dirigée ; "à propos de, concernant, relatif à ; dans une position pour couvrir ;" en tant qu'adverbe, "dans ou en contact avec et soutenu par la partie supérieure de quelque chose ; en place pour être utilisé ou pour une action ; en mouvement ou en action ; en opération," vieil anglais on, variante non accentuée de an "dans, sur, en," du proto-germanique *ana "sur" (source également du néerlandais aan, allemand an, gothique ana "sur, au-dessus"), de la racine indo-européenne *an- (1) "sur" (source également de l'avestique ana "sur," du grec ana "sur, au-dessus," du latin an-, du vieux slavon na, du lituanien nuo "depuis").

Utilisé aussi en vieil anglais dans de nombreux contextes où nous utiliserions maintenant in. Du 16e au 18e siècle (et encore dans certains dialectes du nord de l'Angleterre), souvent réduit à o'. L'expression on to signifiant "conscient" date de 1877.

Entrées associées

comme dans twice a day, etc., une forme réduite de l'ancien anglais an "on" (voir on (prép.)), dans ce cas "sur chacun." Le sens a été étendu du temps pour mesurer, prix, lieu, etc. L'habitude d'ajouter a à un gérondif (comme dans a-hunting we will go) est devenue archaïque après le 18e siècle.

To go a fishing, a begging, a walking, &c., are expressions as current still, in familiar and colloquial use, as they ever were : and though it is difficult to define the force of a, in such phrases, every one by use comprehends it. It is something like a preposition, yet it is not exactly either at, to, in, or any thing else. The force seems to be its own. [Nares's "Glossary," 1822]
Aller a fishing, a begging, a walking, etc., sont des expressions encore courantes, dans l'usage familier et colloquial, comme elles l'ont toujours été : et bien qu'il soit difficile de définir la force de a, dans de telles phrases, chacun par l'usage la comprend. C'est quelque chose comme une préposition, mais ce n'est pas exactement at, to, in, ou autre chose. La force semble être la sienne propre. [Glossaire de Nares, 1822]

La construction a week "par semaine, dans la semaine, hebdomadairement" date du milieu du 13e siècle.

Le moyen anglais aboute vient de l'ancien anglais abutan (adverbe, préposition), qui était plus tôt onbutan. Cela signifiait « à l'extérieur de ; autour de la circonférence de, enveloppant ; dans les environs de, près de ; ici et là, d'un endroit à un autre », et aussi « avec un mouvement de rotation ou de balancement ». À la fin de l'ancien anglais, on l'utilisait pour exprimer une proximité dans le temps, le nombre, le degré, etc., donc « approximativement ». C'est un composé ou une contraction de on (voir on; et aussi a- (1)) + be « par » (voir by) + utan « à l'extérieur », provenant de ut (voir out (adverbe)).

Vers 1300, le mot avait évolué pour signifier « autour, en cercle, de tous côtés, de manière à entourer, dans toutes les directions ». Il pouvait aussi signifier « engagé dans » (comme dans Wist ye not that I must be about my Father's business?). Progressivement, il a remplacé l'ancien anglais ymbe, ymbutan (dérivé de la racine indo-européenne *ambhi- signifiant « autour ») dans le sens de « tout près, dans le voisinage de ».

À partir du milieu du 13e siècle, il a été utilisé pour signifier « en rapport avec, concernant ». Au début du 14e siècle, il a pris le sens de « en rotation partielle, tourné vers une autre direction ». À la fin du 14e siècle, il a été employé pour désigner une proximité physique, « à portée de main, près de soi ». L'expression « en cours de route » a émergé, d'où l'idée d'être « en mouvement » (fin du 13e siècle). En moyen anglais, il a aussi pris le sens de « être sur le point de faire quelque chose, être occupé à se préparer », ce qui a conduit à son utilisation comme participe futur dans (to be) about to, signifiant « prêt, ayant l'intention de ». Abouts (fin du 14e siècle), avec un génitif adverbial, que l'on retrouve encore dans hereabouts, etc., est probablement une forme dialectale du nord.

Les expressions bring about (« causer, provoquer ») et come about (« se produire, arriver ») datent de la fin du 14e siècle. About face, utilisé comme ordre militaire (abrégé de right about face), est attesté pour la première fois en 1861 en anglais américain.

Publicité

Tendances de " on "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "on"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of on

Publicité
Tendances
Publicité