Publicité

Étymologie et Histoire de *mei-

*mei-(1)

La racine proto-indo-européenne signifie « changer, aller, se déplacer », et ses dérivés évoquent souvent l'échange de biens et de services au sein d'une société, régulé par la coutume ou la loi [Watkins].

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : amiss; amoeba; azimuth; common; commune; communicate; communication; communism; commute; congee; demean; emigrate; emigration; excommunicate; excommunication; immune; immutable; incommunicado; mad; mean (adj.1) « de mauvaise qualité »; mew (n.2) « cage »; mews; migrate; migration; mis- (1) « mauvais, erroné »; mistake; Mithras; molt; Mstislav; municipal; munificent; mutable; mutant; mutate; mutation; mutatis mutandis; mutual; permeable; permeate; permutation; permute; remunerate; remuneration; transmutation; transmute; zenith.

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme : le sanskrit methati « change, alterne, rejoint, rencontre »; l’avestique mitho « perverti, faux »; le hittite mutai- « être transformé en »; le latin mutare « changer », meare « aller, passer », migrare « se déplacer d'un endroit à un autre », mutuus « fait en échange »; l’ancien slavon mite « alternativement »; le tchèque mijim « passer à côté, éviter »; le polonais mijać « éviter »; le gothique maidjan « changer ».

*mei-(2)

La racine proto-indo-européenne qui signifie « petit ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : administer; administration; comminute; diminish; meiosis; Menshevik; menu; metier; mince; minestrone; minim; minimum; minister; ministration; ministry; minor; minuend; minuet; minus; minuscule; minute; minutia; Miocene; mis- (2); mite (n.2) « petit morceau »; mystery (n.2) « artisanat, métier, art »; nimiety.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit miyate « diminue, décline »; le grec meion « moins, plus petit »; le latin minus, minor « plus petit », minuere « diminuer, réduire, alléger »; l'ancien anglais minsian « diminuer »; le russe men'she « moins ».

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, on trouve aministren, qui évolue ensuite en administren. Cela signifie "gérer en tant que intendant, contrôler ou réguler pour le compte d'autrui". Ce mot provient du vieux français aministrer, qui se traduisait par "aider, secourir, être utile" (12e siècle, en français moderne administrer). Son origine latine est administrare, signifiant "aider, assister, gérer, contrôler, guider, surveiller, ou encore diriger". Ce terme se compose de ad, qui signifie "vers" (voir ad-), et de ministrare, qui veut dire "servir, s'occuper de, attendre". Ce dernier vient de minister, désignant un "subordonné, serviteur, ou assistant de prêtre" (voir minister (n.)).

Au 14e et 16e siècles, le -d- a été réintroduit en français, puis en anglais après le 15e siècle. Dans le contexte de la punition ou de la justice, le verbe a pris le sens de "dispenser, mettre en œuvre" (surtout en tant qu'officier) à partir du milieu du 15e siècle. Concernant les médicaments ou les traitements médicaux, il a évolué pour signifier "donner" dès les années 1540. Les formes dérivées incluent Administered et administering.

Au milieu du 14e siècle, le terme administracioun désignait l'"acte de donner ou de distribuer". À la fin du 14e siècle, il a évolué pour signifier "gestion (d'une entreprise, d'une propriété, etc.), acte d'administration". Ce mot provient du latin administrationem (au nominatif administratio), qui signifie "aide, assistance, coopération ; direction, gestion". C'est un nom d'action dérivé du participe passé de administrare, qui signifie "aider, assister ; gérer, contrôler, guider, surveiller ; diriger". Ce verbe est formé de ad, qui signifie "vers" (voir ad-), et de ministrare, qui veut dire "servir, s'occuper de, attendre". Ce dernier vient de minister, qui désigne un "inférieur, serviteur, assistant de prêtre" (voir minister).

On trouve des attestations dès le début du 15e siècle, où il désigne spécifiquement "la gestion de la succession d'une personne décédée, sous une autorité officielle". Le sens plus large de "gestion des affaires publiques" apparaît dans les années 1680. C'est à cette époque que le terme a également pris le sens de "pouvoir exécutif au sein d'un gouvernement" en 1731, bien qu'au Royaume-Uni, le mot government ait été préféré pour désigner ce concept. L'utilisation du mot pour désigner "la période de mandat d'un président des États-Unis" est attestée en 1796 dans les écrits de George Washington.

The administration of government, in its largest sense, comprehends all the operations of the body politic, whether legislative, executive, or judiciary; but in its most usual, and perhaps in its most precise, signification, it is limited to executive details, and falls peculiarly within the province of the executive department. ["The Federalist," No. 72 (Hamilton)]
L'administration du gouvernement, dans son sens le plus large, englobe toutes les opérations du corps politique, qu'elles soient législatives, exécutives ou judiciaires. Cependant, dans son usage le plus courant, et peut-être le plus précis, elle se limite aux détails exécutifs et relève particulièrement du domaine du département exécutif. [« The Federalist », No. 72 (Hamilton)]
Publicité

Partager "*mei-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *mei-

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "*mei-"
Publicité