Publicité

Signification de inside-out

à l'envers; inversé; retourné

Étymologie et Histoire de inside-out

inside-out(adj.)

"with the in side being out," vers 1600, dérivant de inside (n.) + out (prép.). Bien que sa forme soit inversée, outside-in partage le même sens et est attesté dès 1771.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, ynneside désignait la "partie intérieure (du corps)", un mot composé de in (préposition) et side (nom). Le sens général "côté ou partie intérieure (de quoi que ce soit)" apparaît vers 1500.

Le sens adjectival "qui est à l'intérieur" émerge dans les années 1610, dérivé du nom. Il commence à être utilisé dans le langage familier vers 1900 pour désigner les vérités ou situations réelles que seul un insider pourrait connaître. L'expression Inside man date de 1911 (initialement pour désigner des travailleurs employés par la direction pour détecter les activités syndicales) ; inside job, qui signifie "vol, espionnage, etc., commis par ou avec l'aide d'un résident ou d'un employé d'un lieu", est attesté en anglais américain dès 1887 (utilisé aussi à la fin du 19e et au début du 20e siècle pour désigner un "travail intérieur").

En revanche, le sens figuré de inside track, qui signifie "avantage" (1854), est une métaphore issue des courses de chevaux (1830) ; les couloirs intérieurs sont plus courts que les extérieurs sur une piste courbe. L'utilisation adverbiale en anglais américain inside of (pour parler de temps) apparaît en 1839.

Le mot exprime le mouvement ou la direction vers l'extérieur, à partir d'un point central, ainsi que le fait de quitter un lieu ou une position appropriée. En vieil anglais, ut signifie "hors de, sans, à l'extérieur". Il provient du proto-germanique *ūt-, qui se retrouve dans les langues anciennes comme le vieux norrois, le vieux frison, le vieux saxon et le gothique avec ut, le moyen néerlandais uut, le néerlandais moderne uit, le vieux haut allemand uz et l'allemand aus. Cette racine remonte au proto-indo-européen *uidh-, qui signifie "vers le haut, à l'extérieur, loin d'ici, en hauteur". On la retrouve aussi en sanskrit avec ut ("vers le haut, à l'extérieur") et uttarah ("plus haut, supérieur, ultérieur, septentrional"), en avestique avec uz- ("vers le haut, à l'extérieur"), en vieux irlandais avec ud- ("à l'extérieur"), en latin avec usque ("jusqu'à, sans interruption") et en grec avec hysteros ("le dernier"). En russe, vy- signifie "hors de".

Le sens de "jusqu'à la fin, complètement, jusqu'à la conclusion" apparaît vers 1300. L'idée de "ne plus brûler ou être allumé, plonger dans l'obscurité" se développe vers 1400. Au début du XVe siècle, on l'utilise pour décrire une position ou une situation "au-delà des limites, en dehors de". L'expression "attirer l'attention publique" émerge dans les années 1540, suivie de celle signifiant "loin de son domicile" vers 1600. Dans un contexte politique, "ne plus être en fonction, évincé d'un poste" apparaît également vers 1600. L'idée de "devenir visible" (pour les étoiles, par exemple) se fixe dans les années 1610. En communication radio, le terme désignant que l'orateur a terminé son propos est attesté dès 1950.

En tant que préposition, il signifie "hors de, venant de, éloigné de, à l'extérieur de, au-delà de, sauf, sans, dépourvu de". Ce sens se développe au milieu du XIIIe siècle à partir de l'adverbe.

Le passage à des relations conflictuelles, comme dans fall out ("se fâcher"), apparaît dans les années 1520. L'idée de "perdre son état d'esprit habituel", comme dans put out ("déconcerté"), se fixe dans les années 1580. L'expression out to lunch, signifiant "insensé", est un argot étudiant des années 1955. La locution adjectivale out-of-the-way, décrivant un lieu "éloigné, isolé", est attestée dès la fin du XVe siècle. Out-of-towner, désignant une personne étrangère à un lieu, apparaît en 1911. L'expression Out of this world, signifiant "exceptionnel", date de 1938, tandis que out of sight ("excellent, supérieur") est utilisée dès 1891. L'expression (verb) it out, signifiant "achever quelque chose", est attestée dans les années 1580. from here on out, signifiant "dorénavant", apparaît vers 1942. Enfin, Out upon, exprimant le dégoût ou le reproche, est utilisé dès le début du XVe siècle.

    Publicité

    Tendances de " inside-out "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "inside-out"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of inside-out

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "inside-out"
    Publicité