Publicité

Signification de invisible

invisible; non perceptible à la vue; caché

Étymologie et Histoire de invisible

invisible(adj.)

Au milieu du 14e siècle, le mot signifie « non perceptible à la vue, incapable d'être vu ». Il vient de l'ancien français invisible (13e siècle), lui-même issu du latin invisibilis, qui se traduit par « invisible, non visible ». Ce terme se décompose en in-, signifiant « non » (voir in- (1)), et visibilis (voir visible). L'acception « gardé hors de vue » apparaît dans les années 1640. En tant que nom, il désigne « des choses invisibles », également dans les années 1640. L'expression Invisible Man provient du roman de H.G. Wells (1897), tandis que invisible ink date des années 1680. En lien avec ce terme, on trouve Invisibly.

Entrées associées

Au milieu du 14e siècle, le mot désigne quelque chose qui est « perceptible à la vue, capable d'être vu ». Il provient du vieux français visable, visible, signifiant « perceptible » (12e siècle), et remonte directement au latin visibilis, qui signifie « ce qui peut être vu ». Ce terme latin dérive de visus, le participe passé de videre, qui signifie « voir » (voir vision). En vieil anglais, on utilisait le mot eagsyne pour exprimer cette idée.

Dans les années 1610, il a également été utilisé pour désigner quelque chose qui peut être « perçu mentalement ». Puis, dans les années 1950, il a pris le sens de « publiquement en vue, bien connu ». En lien avec ce terme, on trouve Visibly.

Dans les années 1560, ce terme vient du latin tardif invisibilitas, lui-même dérivé du latin invisibilis, qui signifie « non visible, invisible » (voir invisible).

Le préfixe qui signifie « non, opposé à, sans » (on le retrouve aussi sous les formes im-, il-, ir- par assimilation de -n- avec la consonne suivante, une tendance qui a commencé dans le latin tardif), vient du latin in- signifiant « non ». Il est apparenté au grec an-, à l’ancien anglais un-, tous issus de la racine indo-européenne *ne- qui signifie « non ».

En ancien français et en moyen anglais, on utilisait souvent en-, mais la plupart de ces formes n'ont pas survécu en anglais moderne. Celles qui subsistent (enemy, par exemple) ne sont plus perçues comme négatives. En anglais, la règle générale a été d'utiliser in- avec les éléments d'origine latine évidente, et un- avec les éléments natifs ou adaptés.

    Publicité

    Tendances de " invisible "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "invisible"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of invisible

    Publicité
    Tendances
    Publicité