Publicité

Signification de jingle

son métallique tintant; mélodie accrocheuse dans une publicité

Étymologie et Histoire de jingle

jingle(v.)

"émettre des sons métalliques tintants," fin du 14e siècle, gingeln, d'origine imitative ; à comparer avec tinkle (verbe), néerlandais jengelen, allemand klingeln (issu de l'ancien haut allemand klingilon (8e siècle), un fréquentatif de klingen). "Il ne semble pas y avoir d'association originale avec jangle" [OED]. Le sens transitif "faire émettre un son tintant" date d'environ 1500. Lié : Jingled; jingling. Massinger utilise jingle-boy pour désigner "une pièce de monnaie" (vers 1600). Jingle-bell est attesté depuis 1871. Jingle-brains (1700) était un argot pour désigner "un gars fou, imprévisible et bruyant" [Grose].

jingle(n.)

"son cristallin ou sonore," comme celui produit par de petites cloches, dans les années 1590, dérivé de jingle (verbe). Le sens "objet qui tinte" apparaît dans les années 1610, en particulier pour désigner "un disque métallique sur un tambourin." L'interprétation "chanson dans une publicité" est attestée en 1930, issue du sens plus ancien de "suite de mots accrocheuse en prose ou en vers" (années 1640).

Entrées associées

« Produire une série de sons aigus et légers », à la fin du 14e siècle, tinklen, probablement une forme fréquente de tinken « sonner, tinte » (voir tink (v.)), qui remplace ce dernier dans certains textes ultérieurs et qui est probablement d'origine imitative. On peut aussi comparer avec l'ancien anglais tinclian.

Le sens transitif « faire tinter » apparaît dans les années 1580. On trouve également en moyen anglais l'expression « ressentir une sensation de tintement dans les oreilles ». En tant que nom, « série de petits sons aigus » émerge dans les années 1680 ; en 1804, il désigne « l'action de produire un son léger et aigu ». L'expression give (one) a tinkle on the blower était une expression familière britannique (vers les années 1930) signifiant « appeler quelqu'un au téléphone ».

Le sens « uriner » est attesté en 1960, issu d'un langage enfantin ou de crèche. En tant que nom dans ce sens, il apparaît en 1965. Lié : Tinkled; tinkling.

Dans les années 1630, il s'agit d'une forme variée de redoublement du verbe jingle. Utilisé aussi comme nom pour désigner un « bibelot ; bijou » dès les années 1650.

Your're [sic] the goodliest Man e'er I saw before,
With so many Jingle Jangle about one's Neck,
As is about your's I never saw none.
[ The King and the Northern Man, attributed to Martin Parker, ca. 1650]
Tu es l'homme le plus beau que j'aie jamais vu,
Avec tant de Jingle Jangle autour du cou,
Comme celui qui est le tien, je n'en ai jamais vu.
[ The King and the Northern Man, attribué à Martin Parker, vers 1650]

"petite boule en métal libre servant de battant à une cloche de traîneau," 1875, diminutif de jingle (n.).

    Publicité

    Tendances de " jingle "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "jingle"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of jingle

    Publicité
    Tendances
    Publicité