Publicité

Signification de juvenility

jeunesse; état de jeunesse; caractéristiques de la jeunesse

Étymologie et Histoire de juvenility

juvenility(n.)

Dans les années 1620, le terme désigne l’« état d’être jeune ou juvénile », dérivant du latin iuvenilitas, qui signifie « jeunesse ». Ce mot abstrait provient de iuvenilis, signifiant « relatif à la jeunesse », lui-même issu de iuvenis, qui se traduit par « jeune homme » (voir young (adj.)). L’évolution du sens vers « tout ce qui est caractéristique de la jeunesse » apparaît dans les années 1660, tandis que l’usage désignant « les jeunes dans leur ensemble » ne se fixe qu’en 1823.

Entrées associées

Au Moyen Âge, le mot anglais yong venait de l'Ancien Anglais geong, signifiant « être à un stade précoce de la vie, ne pas être vieux ; jeune, en début d'âge adulte ; récent, nouveau, frais, printanier ». Il dérivait du Proto-Germanique *junga-, reconstruit à partir d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *yeu-, qui évoquait « force vitale, vigueur juvénile ».

On trouve des cognats dans d'autres langues : en sanskrit yuvan- signifie « jeune ; jeune homme » ; en avestique, yuuanem et yunam désignent la « jeunesse », et yoista- signifie « le plus jeune » ; en latin, juvenis veut dire « jeune », tandis que iunior se traduit par « plus jeune, plus juvénile » ; en lituanien, jaunas, en vieux slavon de l'Église junu, et en russe junyj signifient tous « jeune » ; en vieux irlandais, oac et en gallois, ieuanc se traduisent également par « jeune ». Du côté germanique, on retrouve en vieux saxon et vieux frison jung, en vieux norrois ungr, en moyen néerlandais jonc, en néerlandais moderne jong, en vieux haut allemand et en allemand contemporain jung, et en gothique juggs.

Au fil du temps, le mot a évolué. À la fin du XIIe siècle, il a commencé à désigner ce qui est « caractéristique ou approprié aux jeunes ». Vers 1400, il a été utilisé pour décrire des choses, qu'elles soient concrètes ou abstraites, « étant à un stade précoce ou initial de leur existence ». Des formes dérivées incluent Younger (plus jeune) et youngest (le plus jeune).

Des expressions comme Young France, Young Italy, Poland, Ireland, etc., ont été utilisées de manière assez lâche entre 1830 et 1850 pour désigner des « agitateurs républicains » dans diverses monarchies. Young England était le nom d'une faction politique du milieu du XIXe siècle, dirigée par de jeunes aristocrates tories; quant à Young America, il désignait généralement le « jeune typique de la nation ». Pour Young Turk, voir Turk.

    Publicité

    Tendances de " juvenility "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "juvenility"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of juvenility

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "juvenility"
    Publicité