Publicité

Signification de la-la

nonsense; babillage; chant enfantin

Étymologie et Histoire de la-la

la-la

Des syllabes utilisées pour créer des refrains absurdes dans les chansons ; à comparer avec l'anglais ancien la, une exclamation courante. Cependant, la-la imite le babillage dans de nombreuses langues : en grec lalage signifie "babiller, jaser," en sanskrit lalalla imite le bégaiement, en latin lallare veut dire "chanter pour endormir, bercer," en allemand lallen signifie "bégayer," et en lituanien laluoti se traduit par "bégayer."

Entrées associées

"imperfect pronunciation of the letter -r-, whereby it is made to sound like -l-," as typically among native speakers of Chinese and some other languages, 1864, in form a noun of action from past-participle stem of Latin lallare "sing lullaby," imitative, literally "sing 'la-la.' " See la-la and compare Greek lalein "chatter," which also is echoic. The English word was used 1640s in a sense of "childish utterance." 

fin du 14e siècle, de l'ancien français lamentacion "lamentation, cri plaintif," et directement du latin lamentationem (nominatif lamentatio) "un gémissement, une lamentation, un pleur," nom d'action à partir de la tige du participe passé de lamentari "gémir, se lamenter, pleurer," de lamentum "un gémissement," à partir d'une forme étendue de la racine PIE *la- "crier, pleurer," qui est probablement imitative. De Vaan compare le sanskrit rayati "aboyer," l'arménien lam "pleurer, se lamenter;" le lituanien loti, le vieux slave ecclésiastique lajati "aboyer, gronder;" le gothique lailoun "ils grondaient."

Il a remplacé l'ancien anglais cwiþan. Le livre biblique des Lamentations (fin du 14e siècle) est une abréviation pour Lamentations de Jérémie, du latin Lamentationes (traduction du grec Threnoi), de lamentatio "un gémissement, une lamentation, un pleur."

    Publicité

    Partager "la-la"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of la-la

    Publicité
    Tendances
    Publicité