Publicité

Signification de lock-step

marche synchronisée; conformité stricte

Étymologie et Histoire de lock-step

lock-step(n.)

En 1802, dans le jargon militaire, on a commencé à utiliser cette expression pour décrire un style de marche en masse très rigide, inspiré de lock (n.1) et step (n.).

Lock-step. A mode of marching by a body of men going one after another as closely as possible, in which the leg of each moves at the same time with and closely follows the corresponding leg of the person directly before him. [Thomas Wilhelm, "Military Dictionary and Gazetteer," Philadelphia, 1881]
Lock-step. Une façon de marcher où un groupe d'hommes avance les uns derrière les autres aussi près que possible, chaque jambe se déplaçant en même temps et suivant de près la jambe correspondante de la personne juste devant lui. [Thomas Wilhelm, "Military Dictionary and Gazetteer," Philadelphie, 1881]

L'utilisation figurée de l'expression apparaît dès 1836.

Entrées associées

Le mot anglais pour "moyen de fermeture" vient de l'ancien anglais loc, qui désignait un "verrou, dispositif pour fermer une porte ou un couvercle, barrière, enceinte, mais aussi accord ou conclusion." Ce terme provient du proto-germanique *lukana-, une racine verbale signifiant "fermer." On retrouve des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien frison lok pour "prison ou lieu caché," l'ancien norrois lok pour "fermeture ou verrou," le gothique usluks pour "ouverture," l'ancien haut allemand loh pour "donjon," le allemand moderne Loch pour "trou" et le néerlandais luik pour "volet ou trappe."

Les serrures mécaniques ordinaires fonctionnent grâce à un bolt (verrou) ou une barre interne qui glisse et se bloque dans une ouverture conçue à cet effet. Comme le souligne le dictionnaire Oxford English Dictionary, "la grande diversité de sens dans les mots teutoniques semble indiquer deux ou plusieurs formations nominales indépendantes mais formellement identiques issues de cette racine." En ancien anglais, le sens de "barrière ou enceinte" a évolué vers celui de "barrière sur un cours d'eau ou un canal" vers 1300, puis vers celui plus spécifique de "système de porte et de sas sur un canal aquatique servant à faire monter et descendre les bateaux" dans les années 1570.

À partir des années 1540, le mot a été utilisé pour désigner "un moyen de fixation," puis a pris le sens de "prise de lutte" vers 1600. Dans le domaine des armes à feu, il désigne la partie du mécanisme qui déclenche la charge (dans les années 1540, probablement en raison de sa ressemblance avec un dispositif de verrouillage de porte), d'où l'expression figurée lock, stock, and barrel (qui représente l'ensemble de l'arme) pour signifier "l'intégralité de quelque chose" en 1842. L'expression under lock and key est attestée dès le début du 14e siècle.

« Un mouvement complet du pied en marchant », en vieil anglais steppa (mercien), stæpe, stepe (ouest-saxon) désignant « un acte de marcher, une empreinte de pas », mais aussi « une marche, une échelle », et, à la fin du vieil anglais, « une manière de marcher ». Cela vient de step (verbe). On peut comparer avec le frison ancien, le moyen néerlandais, le néerlandais stap, l’ancien haut allemand stapfo, et l’allemand Stapfe, qui signifient tous « empreinte de pas ».

Le mot a aussi pris le sens de « distance parcourue par un pas » au milieu du 13e siècle, ce qui a conduit à son utilisation comme unité de mesure linéaire (fin du 13e siècle), équivalente à environ 2,5 pieds ou un demi-pas. En danse, ce sens est attesté depuis les années 1670. La signification spécifique « type de pas militaire » date de 1798.

On le retrouve dès la fin du vieil anglais pour désigner « un degré sur une échelle, un niveau de progrès ou d’avancement », que ce soit en vertu, péché, etc. L’idée pourrait être celle d’un pas comme support pour le pied lors d’une montée ou descente. Le sens figuré « action qui mène à un résultat, progression dans une série d’étapes » apparaît dans les années 1540.

La phrase d’avertissement watch your step est attestée depuis 1911. Wycliffe (fin du 14e siècle) utilise keep thy foot dans un sens similaire. L’expression Step by step, indiquant une progression régulière, date des années 1580. L’expression follow in (someone's) steps, signifiant « suivre l’exemple de quelqu’un », apparaît au milieu du 13e siècle.

    Publicité

    Tendances de " lock-step "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "lock-step"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of lock-step

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "lock-step"
    Publicité