Publicité

Signification de management

gestion; administration; direction

Étymologie et Histoire de management

management(n.)

Dans les années 1590, le terme désigne l'acte de gérer par la direction ou la manipulation, formé à partir de manage et -ment. L'idée de manipulation physique dans la gestion apparaît dans les années 1670. Le sens de corps dirigeant, ou des directeurs d'une entreprise agissant ensemble (initialement dans le contexte du théâtre), émerge en 1739.

Entrées associées

1560s, "manipuler, entraîner ou diriger" (un cheval), du nom maintenant obsolète manage "la manipulation ou l'entraînement d'un cheval; équitation" (pour lequel voir manege, qui est un revival moderne), du vieux français manège "équitation," de l'italien maneggio, de maneggiare "manipuler, toucher," en particulier "contrôler un cheval," qui provient finalement du nom latin manus "main" (de la racine PIE *man- (2) "main").

Le sens étendu de "contrôler ou diriger par une capacité administrative" tout type d'entreprise est apparu dans les années 1570; le sens "manier (un outil ou un objet) à la main" date des années 1580.

Le sens "effectuer par effort" (d'où "réussir à accomplir") est attesté en 1732. Le sens intransitif de "s'en sortir, gérer des affaires" est suggéré dans les années 1650, en usage fréquent à partir du milieu du 19e siècle. Lié: Managed; managing. Managed economy a été utilisé en 1933.

Manage literally implies handling, and hence primarily belongs to smaller concerns, on which one may at all times keep his hand: as, to manage a house; to manage a theater. Its essential idea is that of constant attention to details: as, only a combination of great abilities with a genius for industry can manage the affairs of an empire. [Century Dictionary]
Manage implique littéralement la manipulation, et appartient donc principalement aux petites préoccupations, sur lesquelles on peut toujours garder sa main: comme, manage une maison; pour manage un théâtre. Son idée essentielle est celle de l'attention constante aux détails: comme, seule une combinaison de grandes capacités avec un génie pour l'industrie peut manage les affaires d'un empire. [Century Dictionary]

"gestion négligente ou inappropriée," années 1660 ; voir mis- (1) "mauvais, erroné" + management.

Ce suffixe courant d'origine latine forme des noms, issu à l'origine du français et représentant le latin -mentum. Il était ajouté aux racines verbales pour créer des noms indiquant le résultat ou le produit de l'action du verbe, ou encore le moyen ou l'instrument de cette action. En latin vulgaire et en vieux français, il est devenu un élément formateur dans les noms d'action. En français, on insère un -e- entre la racine verbale et le suffixe (comme dans commenc-e-ment dérivé de commenc-er). Pour les verbes en ir, c'est un -i- qui est inséré à la place (comme dans sent-i-ment issu de sentir).

Ce suffixe a été utilisé avec des racines verbales anglaises dès le 16e siècle (par exemple amazement, betterment, merriment). Ce dernier exemple illustre également la tendance à transformer -y en -i- avant ce suffixe).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
Les racines auxquelles -ment est normalement ajouté sont celles des verbes. Des exceptions comme oddment et funniment ne devraient pas servir de précédent ; elles résultent d'une méprise sur merriment, qui ne provient pas de l'adjectif, mais d'un verbe obsolète merry signifiant se réjouir. [Fowler]
    Publicité

    Tendances de " management "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "management"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of management

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "management"
    Publicité