Publicité

Étymologie et Histoire de mis-

mis-(1)

C'est un préfixe d'origine germanique, ajouté aux noms et verbes pour signifier « mauvais, erroné ». On le retrouve en vieil anglais sous la forme mis-, issu du proto-germanique *missa-, qui signifie « divergent, égaré ». Ce même préfixe a également donné naissance à des mots en vieux frison et vieux saxon avec mis-, en moyen néerlandais avec misse-, en vieux haut allemand avec missa-, en allemand moderne avec miß-, en vieux norrois avec mis-, et en gothique avec missa-. On pourrait le traduire littéralement par « d'une manière changée », et son sens racine évoque l'idée de « différence, changement », comme en témoigne le gothique misso, qui signifie « mutuellement ». Il pourrait même provenir de la proto-indo-européenne *mit-to-, dérivée de la racine *mei- (1), qui signifie « changer ».

En vieil anglais, ce préfixe était très productif pour former des mots, comme dans mislæran, qui signifie « donner de mauvais conseils, enseigner de manière erronée ». Entre le 14e et le 16e siècle, dans quelques verbes, il a commencé à être perçu comme signifiant « défavorablement ». Il a alors été utilisé comme préfixe intensif pour renforcer des mots déjà chargés d'une connotation négative, comme dans misdoubt. À l'époque, il était presque considéré comme un mot à part entière en vieil et au début du moyen anglais, et était souvent écrit comme tel. Le vieil anglais possédait également un adjectif dérivé, mislic, signifiant « divers, dissemblable, varié », ainsi qu'un adverbe, mislice, qui se traduisait par « dans diverses directions, de manière erronée, égaré ». Ces formes correspondent au mot allemand misslich (adjectif). Avec le temps, ce préfixe s'est confondu avec mis- (2).

mis-(2)

C'est un élément de formation de mots d'origine latine (comme dans mischief, miscreant, misadventure, misnomer, etc.). Il provient du vieux français mes-, signifiant "mauvais, mal, erroné, de manière incorrecte". Cela vient du latin vulgaire *minus-, dérivé du latin minus, qui signifie "moins" (provenant d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *mei- (2) signifiant "petit"). Bien que cette forme ne soit pas utilisée comme préfixe en latin, dans les langues romanes, elle a été ajoutée aux mots comme un élément dépréciatif ou négatif. En vieux français, sa forme a peut-être été influencée par *miss-, la forme francique (germanique) de mis- (1).

Entrées associées

"une expérience malheureuse, une mauvaise expérience, un coup du sort, une calamité," vers 1300, misaventure, issu du vieux français mesaventure (12e siècle) signifiant "accident, mésaventure," dérivé de mesavenir qui veut dire "tourner mal." On peut le décomposer en mis- (2) et adventure (n.) dans son sens ancien de "ce qui arrive par le hasard, la fortune, la chance." L'orthographe avec -d- s'est imposée après 1600.

Vers 1300, le mot désignait « une condition maléfique, un malheur, une difficulté, un besoin, une méchanceté, un acte répréhensible, un mal ». Il provient de l'ancien français meschief, qui signifiait « malheur, dommage, ennui, vexation » (12e siècle, en français moderne méchef). C'était un nom verbal dérivé de meschever, signifiant « causer du chagrin, être malchanceux » (l'opposé de achieve). Ce verbe se composait de mes-, qui signifie « mal » (voir mis- (2)), et de chever, qui voulait dire « arriver, se concrétiser ». Ce dernier vient du latin vulgaire *capare, signifiant « tête », lui-même dérivé du latin caput, qui signifie « tête » (provenant de la racine indo-européenne *kaput-, « tête »).

Au XVe siècle, le mot a évolué pour désigner « un mal ou un dommage perçu comme l'œuvre d'un agent ou causé par une raison particulière ». L'idée de « malice espiègle » a été attestée en 1784. Avec le temps, le sens a adouci ; au Moyen anglais, être full of mischief signifiait être malheureux, et make mischief se traduisait par « entraîner la misère ».

Mischief Night, en Angleterre au XIXe siècle, désignait la veille de la fête du Travail et du 5 novembre, deux grandes célébrations. L'idée originale était peut-être de voler des objets pour les festivités et le feu de joie du lendemain. Cependant, dans le Yorkshire, en Écosse et en Irlande, cette nuit-là correspondait à Halloween. Le verbe moyen anglais mischieve (début du XIVe siècle), utilisé par Skelton et Gavin Douglas, a, pour une raison inconnue, disparu de l'usage.

Publicité

Partager "mis-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of mis-

Publicité
Tendances
Publicité