Publicité

Signification de mem-sahib

madame européenne; femme coloniale

Étymologie et Histoire de mem-sahib

mem-sahib(n.)

Dans l'Inde coloniale et le sud de l'Asie, à partir de 1857, "une dame européenne" est devenue un hybride issu de la prononciation locale de l'anglais ma'am + le hindi et l'ourdou sahib "maître" (voir sahib).

Entrées associées

aussi maam, années 1660, forme abrégée et familière de madam (voir). Autrefois, c'était la manière ordinaire et respectueuse de s'adresser à une femme mariée ; plus tard, elle a été réservée à la reine et aux princesses royales ou utilisée par les serviteurs pour s'adresser à leurs maîtresses. Aux États-Unis, elle est particulièrement employée dans les réponses, après yes ou no.

"gentleman, sir," une manière respectueuse de s'adresser aux Européens en Inde dans les années 1670, dérivée du hindi ou de l'ourdou sahib signifiant "maître, seigneur," lui-même issu de l'arabe sahib, qui voulait à l'origine dire "ami, compagnon," provenant de sahiba signifiant "il accompagnait." La forme féminine ("dame européenne") est memsahib.

    Publicité

    Tendances de " mem-sahib "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "mem-sahib"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of mem-sahib

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "mem-sahib"
    Publicité