Publicité

Signification de moneyer

monnayeur : personne qui frappe de la monnaie ; personne qui change de l'argent ; personne responsable de la monnaie.

Étymologie et Histoire de moneyer

moneyer(n.)

Vers 1300, le terme désignait "un changeur de monnaie" ; au début du 15e siècle, il se réfère à "celui qui frappe de la monnaie, un monnayeur." Il provient de l'ancien français monier (en français moderne monnayeur), lui-même issu du latin tardif monetarius signifiant "maître de la monnaie," à l'origine "relatif à une monnaie," dérivé du latin moneta qui signifie "monnaie ; frappe de monnaie" (voir money (n.)). 

Entrées associées

milieu du 13e siècle, monie, « fonds, moyens, tout ce qui est convertible en argent » ; vers 1300, « monnaie, pièce, monnaie métallique », du vieux français monoie « argent, pièce, monnaie ; change » (français moderne monnaie), du latin moneta « lieu de frappement de la monnaie, monnaie ; monnaie frappée, argent, monnaie. »

Cela vient de Moneta, un titre ou un nom de la déesse romaine Junon, près du temple de laquelle sur la colline du Capitole la monnaie était frappée (et dans lequel peut-être le métal précieux était stocké). Le nom serait dérivé de monere « aviser, avertir, admonester » (sur le modèle des verbes d'état en -ere; voir monitor (n.)), par tradition avec un sens étymologique « déesse admonitrice », ce qui est sensé, mais l'étymologie est difficile. Un doublet de mint (n.2)).

Étendu au début du 19e siècle pour inclure le papier reconnu et accepté comme un substitut à la monnaie. La menace du voleur de grand chemin votre argent ou votre vie est attestée en 1774. L'expression in the money (1902) faisait initialement référence à « celui qui termine parmi les gagnants » (dans une course de chevaux, etc.). Le défi de mettre (son) argent là où (sa) bouche est est enregistré en 1942 dans le vernaculaire afro-américain.

Money-grub pour « personne avare, quelqu'un de sordidement intenté à amasser de l'argent » date de 1768 ; money-grubber est attesté en 1835. L'image de l'argent brûlant un trou dans la poche de quelqu'un est attestée dès les années 1520 (brennyd out the botom of hys purs).

I am not interested in money but in the things of which money is the symbol. [Henry Ford]
Je ne m'intéresse pas à l'argent mais aux choses dont l'argent est le symbole. [Henry Ford]
    Publicité

    Tendances de " moneyer "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "moneyer"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of moneyer

    Publicité
    Tendances
    Publicité