Publicité

Signification de mint

menthe; monnaie; frapper des pièces

Étymologie et Histoire de mint

mint(n.1)

Herbe aromatique, plante du genre Mentha. En vieil anglais, on l’appelait minte (8e siècle), issu du haut allemand occidental *minta, qui est aussi à l’origine du vieux saxon minta, du moyen néerlandais mente, du vieux haut allemand minza, et du moderne allemand Minze. Ce terme est un emprunt au latin menta, mentha, signifiant « menthe », lui-même dérivé du grec minthē. Dans la mythologie, Minth était une nymphe transformée en plante par Proserpine. Ce mot pourrait également provenir d’une langue méditerranéenne disparue. Pour mint-julep, voir julep.

mint(n.2)

Le terme désignant l'endroit où l'on fabrique des pièces de monnaie est apparu au début du 15e siècle. Il provient de l'ancien anglais mynet, qui signifie "pièce de monnaie, monnaie" et date du 8e siècle. Ce mot a des racines dans le bas allemand avec *munita, qui a également donné naissance à des termes similaires en vieux saxon (munita), en vieux frison (menote), en moyen néerlandais (munte), en vieux haut allemand (munizza) et en allemand moderne (münze). Tout cela remonte au latin moneta, qui signifie "monnaie" (voir money (n.) ). Avant cela, on utilisait le mot minter au début du 12e siècle pour désigner le même concept. Au milieu du 17e siècle, le mot a pris un sens plus général pour désigner "une somme d'argent considérable". Le terme Mint-mark, qui désigne la marque apposée sur une pièce pour indiquer l'atelier de frappe, est attesté depuis 1797.

mint(v.)

"stamper le métal pour fabriquer des pièces de monnaie," dans les années 1540, dérivé de mint (n.2). Lié à : Minted; minting. En vieil anglais, on trouvait le nom d'agent mynetere (en moyen anglais minter), signifiant "celui qui frappe des pièces pour créer de la monnaie," issu du latin tardif monetarius.

mint(adj.)

"parfait" (comme une pièce de monnaie fraîchement frappée), 1887 (en mint condition), issu de mint (n.2).

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le terme désignait une « boisson sirupeuse dans laquelle on administre un médicament ». Il provient du vieux français julep (14e siècle), lui-même issu du latin médiéval julapium, emprunté à l'arabe julab, qui vient du persan gulab, signifiant « une boisson sucrée » ou « eau de rose ». Ce mot se décompose en gul (« rose »), qui est lié au grec rhodon et au latin rosa (voir rose (n.1)), et ab (« eau »), dérivé de la racine indo-européenne *ap- (2) qui signifie « eau » (voir water (n.1)).

Le terme a ensuite été utilisé pour désigner une boisson alcoolisée sucrée aromatisée à la menthe, à partir de 1761. À l'origine, il s'agissait d'une recette médicale. Les apothicaires l'appelaient julepum menthae.

milieu du 13e siècle, monie, « fonds, moyens, tout ce qui est convertible en argent » ; vers 1300, « monnaie, pièce, monnaie métallique », du vieux français monoie « argent, pièce, monnaie ; change » (français moderne monnaie), du latin moneta « lieu de frappement de la monnaie, monnaie ; monnaie frappée, argent, monnaie. »

Cela vient de Moneta, un titre ou un nom de la déesse romaine Junon, près du temple de laquelle sur la colline du Capitole la monnaie était frappée (et dans lequel peut-être le métal précieux était stocké). Le nom serait dérivé de monere « aviser, avertir, admonester » (sur le modèle des verbes d'état en -ere; voir monitor (n.)), par tradition avec un sens étymologique « déesse admonitrice », ce qui est sensé, mais l'étymologie est difficile. Un doublet de mint (n.2)).

Étendu au début du 19e siècle pour inclure le papier reconnu et accepté comme un substitut à la monnaie. La menace du voleur de grand chemin votre argent ou votre vie est attestée en 1774. L'expression in the money (1902) faisait initialement référence à « celui qui termine parmi les gagnants » (dans une course de chevaux, etc.). Le défi de mettre (son) argent là où (sa) bouche est est enregistré en 1942 dans le vernaculaire afro-américain.

Money-grub pour « personne avare, quelqu'un de sordidement intenté à amasser de l'argent » date de 1768 ; money-grubber est attesté en 1835. L'image de l'argent brûlant un trou dans la poche de quelqu'un est attestée dès les années 1520 (brennyd out the botom of hys purs).

I am not interested in money but in the things of which money is the symbol. [Henry Ford]
Je ne m'intéresse pas à l'argent mais aux choses dont l'argent est le symbole. [Henry Ford]
Publicité

Tendances de " mint "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "mint"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of mint

Publicité
Tendances
Publicité