Publicité

Signification de monumentalize

ériger en monument; rendre mémorable; immortaliser

Étymologie et Histoire de monumentalize

monumentalize(v.)

"rendre monumental, faire un enregistrement permanent de," 1843, dérivé de monumental + -ize. Lié : Monumentalized; monumentalizing; monumentalization.

Entrées associées

Vers 1600, le terme désigne quelque chose "relatif à un monument," dérivant du latin tardif monumentalis, qui signifie également "relatif à un monument," lui-même issu de monumentum (voir monument). À partir des années 1650, il est utilisé dans un sens plus large pour décrire quelque chose de "conspicueux, immense, stupéfiant, comparable à un monument." L'évolution vers le sens plus étendu de "historiquement marquant, visible pour la postérité" apparaît en 1844. En lien avec cela, on trouve aussi Monumentally.

Il s'agit d'un élément de formation de mots d'origine grecque utilisé pour créer des verbes. En moyen anglais, on le trouvait sous la forme -isen, dérivée de l'ancien français -iser/-izer, lui-même issu du latin tardif -izare, qui provient du grec -izein. Cet élément verbalisant indique l'action liée au nom ou à l'adjectif auquel il est attaché.

La variation entre -ize et -ise a commencé en ancien français et en moyen anglais, peut-être facilitée par quelques mots (comme surprise, voir ci-dessous) où la terminaison est française ou latine, et non grecque. Avec le renouveau classique, l'anglais a partiellement retrouvé l'orthographe grecque correcte -z- à la fin du 16e siècle. Cependant, l'édition de 1694 du dictionnaire de l'Académie française, qui fait autorité, a standardisé les orthographes en -s-, influençant ainsi l'anglais.

Au Royaume-Uni, malgré l'opposition qu'elle a rencontrée (du moins par le passé) de la part de l'Oxford English Dictionary, de l'Encyclopaedia Britannica, du Times of London et de Fowler, la forme -ise reste prédominante. Fowler pense que cela vise à éviter la difficulté de mémoriser la courte liste de mots courants non grecs qui doivent s'écrire avec un -s- (comme advertise, devise, surprise). L'anglais américain a toujours privilégié -ize. Cette variation orthographique concerne environ 200 verbes anglais.

    Publicité

    Tendances de " monumentalize "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "monumentalize"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of monumentalize

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "monumentalize"
    Publicité