Publicité

Signification de morning

matin; première partie de la journée; période avant le lever du soleil

Étymologie et Histoire de morning

morning(n.)

« première partie de la journée » (techniquement de minuit à midi), fin du 14e siècle, une contraction du milieu du 13e siècle morwenynge, moregeninge, dérivée de morn, morewen (voir morn) + le suffixe -ing, sur le modèle de evening. À l'origine, cela désignait le moment juste avant le lever du soleil.

Utilisé comme adjectif à partir des années 1530 ; en tant que salutation dès 1849, abréviation de good morning. Morning after pour désigner une gueule de bois date de 1884 ; en référence à un type de contraception, attesté en 1967. Morning sickness comme symptôme de grossesse apparaît en 1793 (l'anglais ancien avait morgenwlætung). Morning glory, la plante grimpante, est mentionnée en 1814, ainsi nommée car ses fleurs en forme de trompette colorées ne s'ouvrent que tôt le matin. Morning star, désignant « Vénus à l'est avant le lever du soleil », date des années 1530 (l'anglais ancien utilisait morgensteorra pour « étoile du matin »).

Entrées associées

Issu de l'ancien anglais æfnung, qui signifie « la venue du soir, le coucher du soleil, le temps autour du coucher », ce nom verbal provient de æfnian, signifiant « devenir soir, se diriger vers le soir », lui-même dérivé de æfen, qui veut dire « soir » (voir eve). En tant que synonyme de even (nom) dans le sens de « période allant du coucher du soleil à l'heure du coucher », il apparaît au milieu du 15e siècle et remplace désormais complètement l'ancien terme dans ce contexte. Un autre mot en vieil anglais pour désigner « le soir » était cwildtid.

Le terme de salutation « greeting » apparaît vers 1400, formé à partir de good (adjectif) et morning. On le trouvait auparavant sous la forme good morwe (fin du 14e siècle, dérivé de morrow), ainsi que good morn. À comparer avec good-night.

To whom þou metys come by þe weye,
Curtasly 'gode morne' þou sey.
["The Little Children's Book," c. 1500]
À qui tu rencontres sur le chemin,
Tu dis courtoisement « gode morne ».
[« Le Petit Livre des Enfants », vers 1500]


"la première partie de la journée, le matin," à la fin du 14e siècle, contraction du moyen anglais morwen, morghen, issu de l'anglais ancien (dialecte mercien) margen (au datif marne), plus tôt morgen (au datif morgne) signifiant "matin, avant-midi, lever du soleil." Cela provient du proto-germanique *murgana- signifiant "matin" (également à l'origine du vieux saxon morgan, vieux frison morgen, moyen néerlandais morghen, néerlandais morgen, vieux haut allemand morgan, allemand Morgen, gothique maurgins). Ce terme trouve ses racines dans le proto-indo-européen *merk-, peut-être dérivé de la racine *mer- signifiant "cligner des yeux, scintiller" (source du lituanien mirgėti signifiant "cligner des yeux"). À la fin du 19e siècle, ce mot est devenu principalement poétique.

    Publicité

    Tendances de " morning "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "morning"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of morning

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "morning"
    Publicité