Publicité

Signification de non-smoker

non-fumeur; personne qui ne fume pas; compartiment non-fumeur

Étymologie et Histoire de non-smoker

non-smoker(n.)

également nonsmoker, 1836, "personne qui ne fume pas de tabac," formé de non- + smoker. Le sens "compartiment non-fumeur dans un wagon de train" date de 1901. Non-smoking est attesté dès 1826.

Entrées associées

Dans les années 1590, le terme désignait « une personne qui conserve la viande par fumage », dérivé du verbe smoke. L’usage pour désigner « une personne qui fume du tabac » (et plus tard aussi de l’opium, etc.) apparaît dans les années 1610. Dans le contexte ferroviaire, il signifie « voiture fumeur » à partir de 1875 (bien que smoking car soit attesté dès 1846), spécifiquement en anglais américain. L’expression Smoker's cough est documentée depuis 1898.

Un préfixe utilisé librement en anglais, signifiant "non, absence de" ou "faux," et apportant une connotation négative à n'importe quel mot. Son utilisation remonte au 14e siècle, issu de l'anglo-français noun-, lui-même dérivé de l'ancien français non-, et du latin non, qui signifie "pas, en aucun cas, pas du tout, pas un." On trouve aussi l'ancien latin noenum, qui se traduit par "pas un" (*ne oinom, provenant de la racine indo-européenne *ne- signifiant "non" et de la racine *oi-no- pour "un, unique"). Dans certains cas, il pourrait provenir de l'anglais moyen non, qui signifie "non" (adjectif), issu de l'ancien anglais nan (voir not). "Il se distingue de un- en ce qu'il indique simplement la négation ou l'absence de la chose ou de la qualité, tandis que un- désigne souvent l'opposé de cette chose ou qualité," explique le Century Dictionary.

    Publicité

    Tendances de " non-smoker "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "non-smoker"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of non-smoker

    Publicité
    Tendances
    Publicité