Publicité

Signification de northwest

nord-ouest; région du nord-ouest; direction entre le nord et l'ouest

Étymologie et Histoire de northwest

northwest

On trouve aussi north-west, en vieil anglais norþwest (adverbe), signifiant "vers un point ou dans une direction entre le nord et l'ouest." Cela vient de north + west. En tant que nom, il désigne une "région ou localité située au nord-ouest d'un pays," et en tant qu'adjectif, son utilisation remonte à la fin du 14e siècle.

Dans la géographie américaine, il désignait d'abord le territoire qui allait devenir l'Ohio, l'Indiana, l'Illinois, le Wisconsin, le Michigan et le Minnesota du nord-est (1787). Vers 1853, le terme a été appliqué au territoire non organisé au nord du Nebraska, à l'ouest du Minnesota et à l'est des Rocheuses. Pacific Northwest, qui décrit l'Oregon et l'État de Washington, apparaît en 1874. Liés : Northwestern, northwesterly, northwestward (fin du 14e siècle).

Northwest Passage désigne d'abord une route maritime hypothétique reliant l'Atlantique au Pacifique le long des côtes nord-américaines, attestée pour la première fois vers 1600. Le Northwest Ordinance (1787) était une loi du Congrès visant à organiser le territoire au-delà des Appalaches, entre les Grands Lacs et le fleuve Ohio.

Entrées associées

En vieil anglais, norð- (dans les compositions) signifie « nordique, situé au nord » (adjectif) ; norð (adverbe) se traduit par « vers le nord, au nord, dans le nord ». Ce terme provient du proto-germanique *nurtha-, qui a donné en vieux norrois norðr, en vieux saxon north, en vieux frison north, en moyen néerlandais nort, en néerlandais moderne noord et en allemand nord. Son origine est probablement indo-européenne, mais elle reste incertaine.

On pense qu'il pourrait dériver du proto-indo-européen *ner- (1), qui signifie « gauche » ou « en dessous » (on le retrouve aussi en sanskrit avec narakah pour « enfer », en grec ancien avec neretos pour « plus profond, plus bas », enerthen pour « d’en dessous », et en osque-umbro avec nertrak pour « gauche »). Cette association pourrait s’expliquer par le fait que le nord se trouve à gauche lorsque l’on fait face au soleil levant. Une idée similaire semble se retrouver en vieux irlandais avec tuath signifiant « gauche ; nordique », et en arabe avec shamal qui veut dire « main gauche ; nord ». On peut comparer cela à Benjamin. Une autre interprétation pourrait être que le soleil est à son point « le plus bas » lorsqu’il se trouve au nord.

Dans les langues romanes, le mot courant pour désigner le « nord » provient finalement de l’anglais. En vieux français, on trouve north (qui a évolué en français moderne vers nord), emprunté à l’ancien anglais norð. En italien, on dit nord, et en espagnol norte, ces termes ayant été empruntés au français.

En tant que nom, il désigne « le point cardinal nord » ou « la direction nord », et apparaît à la fin du XIIe siècle, dérivant de l’adjectif. Vers 1200, il est utilisé pour désigner « la partie nord de la Grande-Bretagne, la région au-delà de l’Humber ». De manière générale, il désigne alors « une région située au nord d’une autre ». Dans l’histoire des États-Unis, il fait référence aux « États et territoires situés au nord du Maryland et de la rivière Ohio » (à partir de 1796).

Le terme géographique North Pole est attesté à partir du milieu du XVe siècle. Avant cela, on parlait du Arctic pole (à la fin du XIVe siècle). L’expression north pole en astronomie, désignant « le zénith fixe de la sphère céleste », date également de la fin du XIVe siècle. Le nom North American (nom commun) a été utilisé par Franklin en 1766, tandis qu’en tant qu’adjectif, il apparaît en 1770.

Ask where's the North? At York 'tis on the Tweed;
In Scotland at the Orcades; and there
At Greenland, Zembla, or the Lord knows where.
[Pope, "Essay on Man"]
Demandez où se trouve le Nord ? À York, c’est sur la Tweed ;
En Écosse, aux Orcades ; et là
À la Groenland, Zembla, ou Dieu sait où.
[Pope, « Essai sur l’Homme »]

"L'un des quatre points cardinaux de la boussole ; point ou direction vers le coucher du soleil ou loin de l'est ; partie occidentale de tout lieu." En vieil anglais, on trouve west (nom, adjectif, adverbe), dérivé du proto-germanique *west- (également à l'origine du vieux norrois vestr, vieux frison, moyen néerlandais, néerlandais west, vieux haut allemand -west, utilisé uniquement dans les composés, allemand west), dont l'origine reste incertaine.

Peut-être issu de la racine indo-européenne *wes-, forme abrégée de *wes-pero- signifiant "soir, nuit" (également à l'origine du grec hesperos, du latin vesper "soir, ouest" ; voir vesper). On peut aussi comparer avec le dialecte haut allemand abend signifiant "ouest", littéralement "soir." En français, ouest et en espagnol oeste proviennent de l'anglais.

The West dans un sens géopolitique apparaît dans les années 1860, d'abord pour désigner l'Europe comme "la partie occidentale du monde" (par opposition à l'Asie) ; pendant la Première Guerre mondiale, il s'agissait de la Grande-Bretagne, de la France et de l'Italie, face à l'Allemagne et à l'Autriche-Hongrie. En contraste avec la Russie communiste (plus tard le bloc soviétique), cette utilisation s'est affirmée dès 1918.

Le west country en Angleterre a été utilisé à partir de la fin du 14e siècle. West Coast pour désigner la côte ouest des États-Unis date de 1850 ; West End de Londres provient de 1776 (notable au 19e siècle pour le shopping à la mode ; West-ender apparaît en 1833) ; West Side de Manhattan est attesté dès 1858.

Le West aux États-Unis, désignant "les États et territoires de l'ouest," signifiait à l'origine (dans les années 1790) ceux juste au-delà des Alleghenies. Ce sens a évolué avec l'expansion du pays, mais le terme n'a jamais été précisément défini.

Exprimer go west pour dire "mourir" était "courant pendant la Grande Guerre" [OED, 1989], peut-être inspiré par des images celtiques ou l'idée du soleil couchant. Au début du 17e siècle à Londres, cela signifiait "être pendu," en référence allusive à Tyburn. Aux États-Unis, dans le sens littéral de "émigrer vers les États ou territoires de l'ouest," cette expression est attestée dès 1830. L'expression populaire pour désigner la mort aux États-Unis est go south.

    Publicité

    Tendances de " northwest "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "northwest"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of northwest

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "northwest"
    Publicité