Publicité

Signification de parenthesize

mettre entre parenthèses; exprimer entre parenthèses

Étymologie et Histoire de parenthesize

parenthesize(v.)

"insérer comme une parenthèse, exprimer ou indiquer entre parenthèses," 1825, dérivé de parenthesis + -ize. Lié : Parenthesized; parenthesizing.

Entrées associées

Dans les années 1540, le terme désigne « des mots, des clauses, etc. insérés dans une phrase, qui ne sont pas grammaticalement liés à celle-ci mais qui expliquent ou qualifient un mot ». Il provient du français parenthèse (15e siècle) ou du latin médiéval parenthesis, signifiant « ajout d'une lettre à une syllabe dans un mot ». Ce mot vient du grec parenthesis, qui se traduit littéralement par « mise à côté », dérivant de parentithenai, « mettre à côté », lui-même issu de para- (« à côté de », voir para- (1)), en- (« dans ») et tithenai (« mettre, placer »), provenant d'une forme redupliquée de la racine indo-européenne *dhe- (« mettre, poser »).

En 1715, le sens s'est élargi pour désigner non seulement les mots insérés, mais aussi les deux crochets courbés verticaux (parentheses) utilisés par les imprimeurs ou les écrivains pour indiquer ces ajouts.

Your first figure of tollerable disorder is [Parenthesis] or by an English name the [Insertour] and is when ye will seeme for larger information or some other purpose, to peece or graffe in the middest of your tale an vnnecessary parcell of speach, which neuerthelesse may be thence without any detriment to the rest. [George Puttenham, "The Arte of English Poesie," 1589]
Votre première figure de désordre tolérable est [Parenthesis] ou, en anglais, [Insertour]. C'est lorsque vous souhaitez, pour donner plus d'informations ou pour une autre raison, insérer au milieu de votre récit une partie de discours inutile, qui néanmoins peut être omise sans nuire au reste. [George Puttenham, "The Arte of English Poesie," 1589]
A wooden parenthesis; the pillory. An iron parenthesis; a prison. ["Dictionary of Buckish Slang, University Wit and Pickpocket Eloquence," London, 1811]
Une parenthèse en bois ; le pilori. Une parenthèse en fer ; une prison. ["Dictionary of Buckish Slang, University Wit and Pickpocket Eloquence," Londres, 1811]

Il s'agit d'un élément de formation de mots d'origine grecque utilisé pour créer des verbes. En moyen anglais, on le trouvait sous la forme -isen, dérivée de l'ancien français -iser/-izer, lui-même issu du latin tardif -izare, qui provient du grec -izein. Cet élément verbalisant indique l'action liée au nom ou à l'adjectif auquel il est attaché.

La variation entre -ize et -ise a commencé en ancien français et en moyen anglais, peut-être facilitée par quelques mots (comme surprise, voir ci-dessous) où la terminaison est française ou latine, et non grecque. Avec le renouveau classique, l'anglais a partiellement retrouvé l'orthographe grecque correcte -z- à la fin du 16e siècle. Cependant, l'édition de 1694 du dictionnaire de l'Académie française, qui fait autorité, a standardisé les orthographes en -s-, influençant ainsi l'anglais.

Au Royaume-Uni, malgré l'opposition qu'elle a rencontrée (du moins par le passé) de la part de l'Oxford English Dictionary, de l'Encyclopaedia Britannica, du Times of London et de Fowler, la forme -ise reste prédominante. Fowler pense que cela vise à éviter la difficulté de mémoriser la courte liste de mots courants non grecs qui doivent s'écrire avec un -s- (comme advertise, devise, surprise). L'anglais américain a toujours privilégié -ize. Cette variation orthographique concerne environ 200 verbes anglais.

    Publicité

    Tendances de " parenthesize "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "parenthesize"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of parenthesize

    Publicité
    Tendances
    Publicité