Publicité

Signification de poker

barre de fer utilisée pour attiser le feu ; jeu de cartes pour deux ou plusieurs joueurs où l'enjeu est central

Étymologie et Histoire de poker

poker(n.1)

"la barre de fer avec laquelle les hommes remuent le feu" [Johnson], années 1530, nom d'agent dérivé de poke (v.). Le moyen anglais pokere (début du 12e siècle) pourrait désigner "celui qui stocke ou met le grain dans des sacs" (provenant de poke (n.1)).

poker(n.2)

Jeu de cartes pour deux personnes ou plus, joué avec un jeu complet, apparu en 1834 en anglais américain, son origine reste floue, peut-être dérivé du premier élément du mot allemand Pochspiel, qui désigne un jeu de cartes similaire au poker, issu de pochen signifiant « se vanter en bluffant », littéralement « frapper, taper » (voir poke (v.)). Une théorie alternative populaire suggère que le mot proviendrait du français poque, également décrit comme un jeu de cartes ressemblant au poker. « [M]ais sans documentation, ces explications ne sont que des spéculations » [Barnhart]. La version antérieure du jeu en anglais était appelée brag.

Le jeu lui-même semble avoir vu le jour vers 1829, selon des souvenirs ultérieurs, dans la région du bas Mississippi, peut-être parmi les joueurs de bateaux à vapeur. La forme originale semblait se jouer avec un paquet de 20 cartes (A-K-Q-J-10) réparties équitablement entre quatre joueurs ; la version avec un jeu complet s'est répandue dans les années 1840.

Le terme argotique poker face (n.) signifiant « visage impassible » date de 1874.

A good player is cautious or bold by turns, according to his estimate of the capacities of his adversaries, and to the impression he wants to make on them. 7. It follows that the possession of a good poker face is an advantage. No one who has any pretensions to good play will betray the value of his hand by gesture, change of countenance, or any other symptom. ["Cavendish," "Round Games at Cards," dated 1875]
Un bon joueur est tantôt prudent, tantôt audacieux, selon son évaluation des capacités de ses adversaires et l'impression qu'il souhaite leur laisser. 7. Il en découle que posséder un bon poker face est un atout. Personne qui prétend bien jouer ne trahira la valeur de sa main par un geste, un changement d'expression ou tout autre symptôme. [« Cavendish », « Round Games at Cards », daté de 1875]
To any one not very well up in these games, some parts of the book are at first sight rather puzzling. "It follows," we read in one passage, "that the possession of a good poker face" (the italics are the author's) "is an advantage." If this had been said by a Liverpool rough of his wife, the meaning would have been clear to every one. Cavendish, however, does not seem to be writing especially for Lancashire. [from a review of the above book, Saturday Review, Dec. 26, 1874]
Pour quiconque n'est pas très familier avec ces jeux, certaines parties du livre peuvent sembler déroutantes au premier abord. « Il en découle », lit-on dans un passage, « que posséder un bon poker face » (les italiques sont de l'auteur) « est un avantage. » Si cela avait été dit par un rustre de Liverpool à propos de sa femme, le sens aurait été clair pour tout le monde. Cependant, Cavendish ne semble pas écrire spécialement pour le Lancashire. [extrait d'une critique du livre mentionné, Saturday Review, 26 décembre 1874]

Entrées associées

« Pousser ou enfoncer quelque chose, donner un coup, surtout avec un objet long ou pointu », c'est ce que l'on entend par le verbe « poke » depuis environ 1300. On trouve des formes comme puken, poken qui signifient « donner un coup, pousser ». L'origine de ce mot est un peu floue, mais il pourrait être lié au moyen néerlandais poken (« donner un coup », comme en néerlandais moderne beuken), ou au bas allemand poken (« enfoncer avec un couteau »). On peut aussi comparer avec l'allemand pochen (« frapper, taper »). Tout cela suggère une racine proto-germanique *puk-, peut-être d'origine imitative. On trouve aussi des formes dérivées comme Poked et poking.

L'expression poke around, qui signifie « chercher », apparaît en 1809. De même, poke along, qui veut dire « avancer paresseusement » ou « se déplacer à un rythme tranquille », est attestée en 1833. L'évolution de sens pourrait venir de l'idée de « tâtonner, chercher, se frayer un chemin dans l'obscurité ». Par exemple, l'utilisation de poke pour signifier « travailler de manière désordonnée ou inefficace » remonte à 1796, tandis que poking pour désigner le « bricoleur » est attestée dès 1769. Enfin, l'expression poke fun, qui signifie « taquiner », est documentée en 1811.

When I told her I had drawn the ten thousand dollar prize in the lottery, she said I wanted to poke fun into her, which you see was no such thing. [Boston Review, February 1811, quoting from a humorous pamphlet on the U.S. Bank by "Abimelech Coody, Esq., ladies' shoemaker"]
Quand je lui ai dit que j'avais gagné le prix de dix mille dollars à la loterie, elle a pensé que je voulais poke fun d'elle, ce qui, comme vous le voyez, n'était pas du tout le cas. [Boston Review, février 1811, tiré d'un pamphlet humoristique sur la Banque des États-Unis par « Abimelech Coody, Esq., cordonnier pour dames »]
    Publicité

    Tendances de " poker "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "poker"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of poker

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "poker"
    Publicité