Publicité

Signification de public school

école publique; établissement scolaire financé par l'État; école gratuite gérée par les autorités locales

Étymologie et Histoire de public school

public school(n.)

Dans les années 1570, le terme désignait à l'origine, au Royaume-Uni, "une école de grammaire dotée pour le bien public," mais la plupart ont évolué en internats pour les plus riches. Il provient de public (adjectif) + school (nom). Le sens principal moderne aux États-Unis, "école (généralement gratuite) financée par des fonds publics et gérée par les autorités locales," est attesté depuis les années 1640. 

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le terme publike émerge, signifiant "ouvert à l'observation générale." Il provient du vieux français public (vers 1300) et du latin publicus, qui désigne quelque chose "appartenant au peuple ou à l'État," mais aussi "commun, général, ordinaire." En tant que nom, il évoque une "communauté" ou des "biens publics." Ce mot latin a été modifié, probablement sous l'influence de pubes ("population adulte," voir pubis), et vient du vieux latin poplicus, qui signifie "relatif au peuple," dérivé de populus ("peuple," voir people).

En anglais, le terme est attesté dès le début du 15e siècle pour désigner "ce qui concerne le peuple dans son ensemble." À la fin du 15e siècle, il prend le sens de "relatif aux affaires publiques." L'idée "ouvert à tous dans la communauté, à partager ou à expérimenter collectivement" apparaît dans les années 1540. Un adjectif en vieil anglais pour exprimer cette notion était folclic. Le sens de "réalisé pour le bien de la communauté" se développe dans les années 1550, tandis que celui de "destiné à servir les intérêts du peuple, patriotique" émerge vers 1600.

Le terme Public relations, qui désigne "la gestion des relations entre une entreprise et le grand public," est documenté en 1913, bien qu'une utilisation isolée par Thomas Jefferson date de 1807. Public office, signifiant "poste occupé par un fonctionnaire," apparaît en 1821. Public service est attesté dans les années 1570, tout comme public interest, qui évoque "le bien commun" et date des années 1670. Le terme Public enemy, désignant une personne considérée comme nuisible pour la communauté, est attesté dès 1756. Public sector apparaît en 1949. Enfin, Public funds (1713) désigne les dettes publiques d'un gouvernement.

Le terme Public woman, signifiant "prostituée," est utilisé dès les années 1580, sur la base de l'idée d'être "accessible à tous." Pour public house, référez-vous à pub.

[lieu d'instruction] Moyen anglais scole, issu de l'ancien anglais scol, signifiant "institution d'enseignement," dérivé du latin schola qui désignait un "lieu de rencontre pour enseignants et élèves, un lieu d'instruction." Ce terme latin avait aussi le sens de "conversation érudite, débat, cours magistral," et se rapprochait de l'ancienne signification grecque de "temps libre consacré à l'apprentissage, repos intellectuel."

Ce mot provient du grec skholē, qui évoquait "le temps libre, la détente, l'oisiveté," mais aussi "la discussion savante." À l'origine, il désignait un "temps de pause" ou "d'interruption du travail," issu de skhein (signifiant "obtenir" et provenant de la racine indo-européenne *segh-, qui signifie "tenir") et du suffixe -olē, formé par analogie avec des mots comme bolē ("un lancer") ou stolē ("équipement").

Dans son acception première, le terme grec évoquait donc le "loisir," avant d'évoluer vers l'idée de "discussion oisive," prisée à Athènes ou à Rome comme l'usage idéal du temps libre. Par la suite, il en vint à désigner le lieu même où se tenaient ces échanges.

Le mot latin a été largement emprunté dans d'autres langues (en plus de l'ancien français escole, du français moderne école, de l'espagnol escuela, de l'italien scuola, ainsi que de l'ancien haut allemand scuola, du allemand Schule, du suédois skola, du gaélique sgiol, du gallois ysgol et du russe shkola).

En anglais, le sens de "élèves fréquentant une école" est attesté dès 1300, tandis que celui de "bâtiment scolaire" apparaît dans les années 1590. L'idée de "groupe de personnes partageant des principes et des méthodes similaires" émerge dans les années 1610, donnant naissance à l'expression school of thought vers 1848. En tant qu'adjectif, le terme est utilisé dès le milieu du XVIIIe siècle pour désigner tout ce qui se rapporte à l'éducation ou aux établissements scolaires.

L'expression School of hard knocks, signifiant "les leçons tirées d'expériences difficiles," apparaît vers 1870. L'expression tell tales out of school, qui signifie "révéler des secrets compromettants," date des années 1540. Le terme School-bus est attesté en 1908. L'expression School days remonte aux années 1590. Enfin, le terme School board, désignant un "comité local d'éducation," est documenté en 1836, tandis que school district, qui désigne une "zone géographique d'une ville ou d'un village pour la gestion des écoles," apparaît en 1809.

    Publicité

    Tendances de " public school "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "public school"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of public school

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "public school"
    Publicité