Publicité

Signification de school

école; groupe de poissons; instruire

Étymologie et Histoire de school

school(n.1)

[lieu d'instruction] Moyen anglais scole, issu de l'ancien anglais scol, signifiant "institution d'enseignement," dérivé du latin schola qui désignait un "lieu de rencontre pour enseignants et élèves, un lieu d'instruction." Ce terme latin avait aussi le sens de "conversation érudite, débat, cours magistral," et se rapprochait de l'ancienne signification grecque de "temps libre consacré à l'apprentissage, repos intellectuel."

Ce mot provient du grec skholē, qui évoquait "le temps libre, la détente, l'oisiveté," mais aussi "la discussion savante." À l'origine, il désignait un "temps de pause" ou "d'interruption du travail," issu de skhein (signifiant "obtenir" et provenant de la racine indo-européenne *segh-, qui signifie "tenir") et du suffixe -olē, formé par analogie avec des mots comme bolē ("un lancer") ou stolē ("équipement").

Dans son acception première, le terme grec évoquait donc le "loisir," avant d'évoluer vers l'idée de "discussion oisive," prisée à Athènes ou à Rome comme l'usage idéal du temps libre. Par la suite, il en vint à désigner le lieu même où se tenaient ces échanges.

Le mot latin a été largement emprunté dans d'autres langues (en plus de l'ancien français escole, du français moderne école, de l'espagnol escuela, de l'italien scuola, ainsi que de l'ancien haut allemand scuola, du allemand Schule, du suédois skola, du gaélique sgiol, du gallois ysgol et du russe shkola).

En anglais, le sens de "élèves fréquentant une école" est attesté dès 1300, tandis que celui de "bâtiment scolaire" apparaît dans les années 1590. L'idée de "groupe de personnes partageant des principes et des méthodes similaires" émerge dans les années 1610, donnant naissance à l'expression school of thought vers 1848. En tant qu'adjectif, le terme est utilisé dès le milieu du XVIIIe siècle pour désigner tout ce qui se rapporte à l'éducation ou aux établissements scolaires.

L'expression School of hard knocks, signifiant "les leçons tirées d'expériences difficiles," apparaît vers 1870. L'expression tell tales out of school, qui signifie "révéler des secrets compromettants," date des années 1540. Le terme School-bus est attesté en 1908. L'expression School days remonte aux années 1590. Enfin, le terme School board, désignant un "comité local d'éducation," est documenté en 1836, tandis que school district, qui désigne une "zone géographique d'une ville ou d'un village pour la gestion des écoles," apparaît en 1809.

school

school(n.2)

[un grand nombre de poissons] à la fin du 14e siècle, scole, issu du moyen néerlandais schole (néerlandais school) signifiant « groupe de poissons ou d'autres animaux » (marsouins, baleines). Ce terme est apparenté à l'ancien anglais scolu, qui désigne une « bande, une troupe, une foule de poissons ». Les deux proviennent du bas allemand *skulo-, également à l'origine de l'ancien saxon scola (« troupe, multitude ») et du frison occidental skoal. Il pourrait avoir eu à l'origine un sens littéral de « division », dérivant de la racine indo-européenne *skel- (1), qui signifie « couper ». On peut comparer cela à shoal (n.2), la forme assibilée du même mot. Pour explorer le développement possible de ce sens, on peut faire un parallèle avec section (n.), issu du latin secare, qui signifie « couper ».

school

school(v.1)

"éduquer, instruire ;" aussi "réprimander, discipliner, réprimander," milieu du 15e siècle, scolen, dérivé de school (n.1). En particulier, "former ou discipliner de manière approfondie et stricte," comme dans une école (années 1570).

school(v.2)

"se rassembler ou nager en bancs," comme les poissons, dans les années 1590, dérivé de school (n.2). Lié : Schooled; schooling.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme seccioun était utilisé en astronomie pour désigner "l'intersection de deux lignes droites" ou "une division d'une échelle." Il provient du vieux français section et du latin sectionem (nominatif sectio), qui signifie "une coupure, une division." Ce mot vient du verbe secare, signifiant "couper," lui-même dérivé de la racine indo-européenne *sek-, qui a également le sens de "couper."

Au début du XVe siècle, le mot a pris le sens de "partie coupée ou séparée du reste." Dans les années 1660, il a évolué pour désigner "un dessin représentant un objet comme s'il était coupé en sections." En anglais, à partir des années 1550, il a été utilisé pour parler de l’"acte de couper ou de diviser," un sens aujourd'hui rare, mais qui subsiste dans certaines expressions médicales, notamment Caesarian section. Le sens moderne de "sous-division d'un ouvrage écrit, d'un texte législatif, etc." est attesté dès les années 1570.

Books are commonly divided into Chapters, Chapters into Sections, and Sections into Paragraphs or Breaks, as Printers call them .... [Blount, "Glossigraphia," 1656]
Les livres sont généralement divisés en Chapters, les Chapters en Sections, et les Sections en Paragraphs ou Breaks, comme les appellent les imprimeurs .... [Blount, "Glossigraphia," 1656]

En musique, le mot désigne "un groupe d'instruments similaires dans une fanfare ou un orchestre," un usage qui date de 1880. Dans l'histoire américaine, il a été utilisé pour désigner un carré de 640 acres, une unité de mesure dans la division des terres publiques à partir de 1785. Pendant la Seconde Guerre mondiale, dans le jargon militaire américain, section eight faisait référence à un passage des règlements de l'Armée qui traitait du licenciement pour des raisons de santé mentale.

"grand nombre, grande multitude" (surtout de poissons), 1570s, un mot d'origine incertaine. Il semble identique au moyen anglais scole "une troupe, une foule, un groupe," issu de l'ancien anglais scolu "bande, troupe, foule de poissons" (voir school (n.2)), mais il pourrait aussi être une adoption du 16e siècle du néerlandais moyen cognat schole.

Publicité

Tendances de " school "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "school"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of school

Publicité
Tendances
Publicité