Publicité

Signification de people

gens; population; humanité

Étymologie et Histoire de people

people(n.)

vers 1300, peple, "humains, personnes en général, hommes et femmes," de l'anglo-français peple, people, de l'ancien français pople, peupel "gens, population, foule; humanité, mankind," du latin populus "un peuple, une nation; un corps de citoyens; une multitude, une foule, une cohue," un mot d'origine inconnue. Basé sur des cognats et dérivés italiques tels que populari "ravager, piller, dévaster," Populonia, un surnom de Junon, littéralement "celle qui protège contre la dévastation," la racine proto-italique est dite signifier "armée" [de Vaan]. Une origine étrusque a également été proposée. Le mot latin est aussi à l'origine de l'espagnol pueblo, de l'italien popolo.

En anglais, il a remplacé le natif folk, également le moyen anglais précoce thede, de l'ancien anglais þeod "peuple, race, nation" (de la racine PIE *teuta- "tribu"). Thede a persisté dans l'expression conventionnelle in thede "parmi les gens" (attestée vers 1400), et dans le premier élément des noms de lieux Thedford, Thetford, etc. Comparez également le moyen anglais thedish "natif ou appartenant à une (particulière) terre," de l'ancien anglais þeodisc.

Le sens de "certaines personnes non spécifiées" date d'environ 1300. Le sens "corps de personnes formant une communauté" est attesté au milieu du 14e siècle (fin du 13e siècle en anglo-français); le sens "gens communs, masses" (en distinction de la noblesse) date de la fin du 13e siècle. Le sens "membres de sa famille, tribu ou clan" date de la fin du 14e siècle.

Le mot a été adopté après 1920 par les États totalitaires communistes, selon leurs adversaires, pour donner un sens fallacieux de populisme à leurs gouvernements. Il est basé sur le sens politique du mot, "l'ensemble des citoyens ayant le droit de vote" (considéré comme la source souveraine du pouvoir gouvernemental), attesté depuis les années 1640. C'est également le sens dans la phrase légale The People vs., dans les affaires judiciaires américaines de poursuite en vertu de certaines lois (1801).

The people are the only censors of their governors: and even their errors will tend to keep these to the true principles of their institution. To punish these errors too severely would be to suppress the only safeguard of the public liberty. The way to prevent these irregular interpositions of the people is to give them full information of their affairs thro’ the channel of the public papers, and to contrive that those papers should penetrate the whole mass of the people. [Jefferson to Edward Carrington, Jan. 16, 1787]
Le peuple est le seul censeur de ses gouvernants: et même leurs erreurs tendront à les maintenir aux véritables principes de leur institution. Punir ces erreurs trop sévèrement serait supprimer le seul garde-fou de la liberté publique. La manière d'éviter ces interventions irrégulières du peuple est de leur donner pleine information de leurs affaires par le biais des journaux publics, et de concevoir que ces journaux pénètrent toute la masse du peuple. [Jefferson à Edward Carrington, 16 janvier 1787]

People of the Book "ceux dont la religion implique l'adhésion à un livre de révélation divine" (1834) traduit l'arabe Ahl al-Kitab

people(v.)

Au milieu du XVe siècle, le verbe peplen signifie « fournir (une terre) en habitants » (utilisé de manière transitive), mais aussi « habiter, peupler, remplir ou occuper en tant qu'habitants » (utilisé de manière intransitive, sous-entendu dans peopled). Il provient de people (nom), ou éventuellement de l'ancien français popler, peupler, dérivé de l'ancien français peuple. En lien : Peopling.

Entrées associées

L'ancien anglais folc désignait "le peuple commun, le clergé laïque, les hommes, une nation ou une tribu, ainsi qu'une multitude ou une armée." Ce terme provient du proto-germanique *fulka-, qui a également donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien saxon folc, l'ancien frison folk, le moyen néerlandais volc, le néerlandais moderne volk, l'ancien haut allemand folc, et l'allemand Volk, tous signifiant "peuple." Il est possible qu'à l'origine, ce terme ait évoqué "une horde de guerriers." On peut le comparer au vieux norrois folk, qui désignait aussi bien "le peuple" que "une armée ou un détachement." En lituanien, pulkas signifie "foule," et en vieux slavon d'église, pluku désignait une "division d'armée," d'où le russe polk signifiant "régiment." Ces derniers termes sont également considérés comme des emprunts au proto-germanique. En vieux anglais, folcstede pouvait désigner à la fois "un lieu de résidence" et "un champ de bataille." Selon Watkins, ce mot proviendrait du proto-indo-européen *ple-go-, une forme dérivée de la racine *pele- (1) signifiant "remplir." Cela le rapprocherait du grec plethos ("peuple, multitude") et du latin plebes ("la populace, le commun des mortels"). Boutkan suggère que tant les formes germaniques que balto-slaves pourraient être issues d'un emprunt commun à une langue substrat.

Dans la plupart de ses significations, people a fini par le remplacer. En moyen anglais, folc était généralement utilisé comme un nom collectif, bien que la forme plurielle folks soit attestée dès le 15ème siècle. En ancien anglais, folc servait fréquemment à former des composés (le dictionnaire de Clark Hall en recense 59), tels que folccwide ("dicton populaire"), folcgemot ("réunion de ville ou de district"), et folcwoh ("tromperie du public"). L'utilisation moderne de folk comme adjectif remonte vers 1850 (voir folklore).

"casual, studied observation of passing people in a public place," 1950; see people (n.) + watch (v.). Early sources indicate it was based on bird-watcher, and crows sometimes were described as likely people-watchers. People-watcher also is from 1950.

People-watching is a fascinating business. It generally is indulged in by folks who have more time than anything else.
You know how it is. If you're waiting on your wife at a certain corner you'll sit in a car or on a bench, watching the hurrying folks passing by.
You may try to guess ages, or you may try to guess occupations, or you may try to figure out where each person has been. [Paul Wilder, "In Our Town," Tampa Tribune, March 16, 1950]
Publicité

Partager "people"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of people

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "people"
Publicité