Publicité

Signification de redundancy

redondance; superfluité; emploi excessif

Étymologie et Histoire de redundancy

redundancy(n.)

Vers 1600, le terme désigne l'"état de superflu, d'excès." On le retrouve dans redundant + -ancy. L'acception "ce qui est redondant" apparaît dans les années 1630. L'utilisation dans le contexte de l'emploi, signifiant "emplois superflus, postes en excès par rapport aux besoins," émerge en 1931, principalement au Royaume-Uni.

Entrées associées

Le mot "redondant," qui signifie "superflu, dépassant ce qui est naturel ou nécessaire," apparaît vers 1600. Il provient du latin redundantem (au nominatif redundans), le participe présent de redundare, qui se traduit littéralement par "déborder, se répandre, être trop plein." Au sens figuré, il évoque l'idée d'excès. Ce terme se compose de re-, qui signifie "à nouveau" (voir re-), et de undare, qui signifie "se lever en vagues," dérivant de unda, qui désigne "une vague" (provenant de la racine indo-européenne *unda-, une forme nasalée de *wed- (1) signifiant "eau, humide").

Au XVIIe siècle, le mot a parfois été utilisé dans un sens plus positif, pour décrire quelque chose d'"abondant à l'excès ou plein, exubérant,pléthorique." Par exemple, dans "Paradise Lost," bien que l'interprétation de l'auteur reste sujette à débat :

With burnished neck of verdant gold, erect
Amidst his circling spires that on the grass
Floated redundant.
Avec un cou poli d'or verdoyant, dressé
Au milieu de ses flèches tournoyantes qui flottaient
Redondantes sur l'herbe.

Concernant les personnes, le terme a été utilisé dans le contexte professionnel à partir de 1928, principalement au Royaume-Uni. En lien avec cela, on trouve le mot Redundantly. En tant que verbe, redund a été tenté au moins une fois (en 1904), bien que le verbe étymologiquement correspondant soit le redound francisé.

Élément de formation de mots désignant une qualité ou un état, issu du latin -antia, qui forme des noms abstraits à partir d'adjectifs au participe passé en -antem. On le trouve en anglais principalement dans des mots empruntés directement au latin (ceux qui passent par le français ont généralement -ance ou -ence; voir -ance). Cependant, l'anglais a aussi conservé de nombreux couples de mots en -ance et -ancy (radiance/radiancy, etc.). Bien que l'une des deux formes soit généralement plus courante, les deux ont été conservées "pour leur utilité métrique ou leur efficacité rhétorique" [Fowler, 1926].

    Publicité

    Tendances de " redundancy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "redundancy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of redundancy

    Publicité
    Tendances
    Publicité