Publicité

Signification de restorationist

restaurateur de la faveur divine; partisan de la restauration universelle; restaurateur de bâtiments délabrés

Étymologie et Histoire de restorationist

restorationist(n.)

En 1788, le terme désigne "celui qui croit en la restauration finale de tous dans la grâce de Dieu après une punition temporaire des impenitents," formé à partir de restoration et -ist. Il est lié à Restorationism. Vu de l'extérieur, il ressemble à une forme d'universalisme, mais il suscite des débats au sein de la secte dans les années 1820-1830. En tant que "celui qui restaure des bâtiments délabrés," le terme est attesté en 1877 (sous-entendu, peut-être, dans anti-restorationist; en tout cas, restorationist apparaît dès 1880).

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le mot restoracioun désigne « un moyen de guérir ou de restaurer la santé, un remède ; le renouvellement de quelque chose de perdu ». Il provient du vieux français restoration (français moderne restauration) et du latin tardif restorationem (nominatif restoratio), qui signifie « une restauration, un renouvellement ». Ce terme est un nom d'action dérivé du participe passé du verbe latin restaurare (voir restore).

En moyen anglais, on trouvait aussi restorement (14e siècle) et restoring (milieu du 14e siècle). À partir du milieu du 15e siècle, il désigne « la réparation d'un bâtiment endommagé ou détérioré » et, vers 1500, il prend le sens de « retour à un état antérieur ».

The Restoration (1718) fait référence au rétablissement de la monarchie sous Charles II en 1660 (et, par extension, à toute son époque). En tant qu'adjectif, il désigne le théâtre anglais de cette période dès 1842. Dans l'histoire française, il évoque le rétablissement (brièvement interrompu) des Bourbons en 1814.

L'élément de formation des mots signifiant « celui qui fait ou qui est », utilisé aussi pour indiquer l'adhésion à une certaine doctrine ou coutume, vient du français -iste et du latin -ista (source également de l'espagnol, du portugais, de l'italien -ista). Il provient du grec, où il s'agit d'un suffixe formant des noms d'agents -istes, dérivé de -is-, la terminaison des racines des verbes en -izein, à laquelle s'ajoute le suffixe d'agent -tes.

La variante -ister (comme dans chorister, barrister) vient de l'ancien français -istre, formée par une analogie erronée avec ministre. La variante -ista provient de l'espagnol, popularisée dans l'anglais américain des années 1970 par les noms des mouvements révolutionnaires latino-américains.

    Publicité

    Tendances de " restorationist "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "restorationist"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of restorationist

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "restorationist"
    Publicité