En vieil anglais, riht (dans les dialectes du West Saxon et du Kent), reht (dans l'Anglian), désigne "ce qui est moralement juste, un devoir, une obligation." Cela peut aussi signifier "règle de conduite, loi d'un pays," ou encore "ce que quelqu'un mérite, une revendication juste, ce qui est dû, un traitement équitable." On peut également l'interpréter comme "exactitude, vérité," ou même comme "un droit légal (sur la possession de biens, etc.), un privilège." Ce terme provient du proto-germanique *rehtan (voir right (adj.1)). En moyen anglais, on le contrastait souvent avec might ou wrong. Dès le début du 14e siècle, il a été utilisé pour désigner "une action juste, un acte de bonté," d'où l'idée de "ce qui est juste ou vrai, la droiture."
From what has been said it will be seen that the adjective right has a much wider signification than the substantive Right. Every thing is right which is conformable to the Supreme Rule of human action ; but that only is a Right which, being conformable to the Supreme Rule, is realized in Society, and vested in a particular person. Hence the two words may often be properly opposed. We may say that a poor man has no Right to relief, but it is right he should have it. A rich man has a Right to destroy the harvest of his fields, but to do so would not be right. [William Whewell, "Elements of Morality," 1858]
Comme il a été dit, on peut constater que l'adjectif right a une signification bien plus large que le nom Right. Tout ce qui est conforme à la Règle Suprême de l'action humaine est right; mais seul est un Right ce qui, tout en étant conforme à cette Règle Suprême, est reconnu dans la Société et attribué à une personne en particulier. Ainsi, les deux termes peuvent souvent être opposés à bon escient. On peut dire qu'un homme pauvre n'a pas de Right à l'aide, mais il serait right qu'il en bénéficie. Un homme riche a le Right de détruire la récolte de ses champs, mais agir ainsi ne serait pas right. [William Whewell, "Elements of Morality," 1858]
Le sens "main droite ou côté droit" (par opposition à gauche) apparaît au milieu du 13e siècle; pour son évolution, voir right (adj.2). L'expression "l'aile droite d'une armée" date de 1707. L'utilisation politique remonte à 1825. L'idée "coup de poing donné avec la main droite" est attestée en 1898, tandis que "virage à droite" apparaît en 1961. L'expression to rights, signifiant "immédiatement, sur-le-champ," date des années 1660 et provient d'un sens antérieur en moyen anglais, "de manière appropriée." La locution adjectivale right-to-work est attestée depuis 1958, et right-to-die depuis 1976. L'expression in one's own right (dans les années 1610) provient du domaine juridique, désignant "le titre ou la revendication sur quelque chose possédé par une ou plusieurs personnes" (12e siècle).