Publicité

Signification de righteousness

droiture; justice; conformité à la morale

Étymologie et Histoire de righteousness

righteousness(n.)

"Caractère d'être juste ; pureté de cœur et droiture de vie ; le fait d'agir correctement ; conformité du caractère et de la conduite à une norme juste." Il s'agit d'une évolution, attestée dès le début du 15e siècle, de l'anglais moyen rightwisnesse "juste", dérivée de l'anglais ancien rehtwisnisse "justice, conformité à la loi divine ou morale." Pour plus de détails, consultez righteous + -ness. La forme originale est désormais obscure ou archaïque. Tyndale (1526) écrit : "Heureux ceux qui ont faim et soif de justice," tandis que la version King James dit : "Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice" [Matthieu v.6].

Entrées associées

C'est une modification du début du 16e siècle de l'ancien mot rightwise, qui vient de l'anglais ancien rihtwis. Ce terme décrivait des actions « caractérisées par la justice, moralement justes », et des personnes « justes, droites, sans péché, conformes à la loi divine ». Il est formé de riht (voir right (adj.1)) + wis, qui signifie « sage, manière, façon » (voir wise (adj.)). La modification de la terminaison a été influencée par des mots comme courteous, etc. En tant que nom, il désignait « ceux qui sont justes », en vieil anglais rehtwisan. Le sens « authentique, excellent » est apparu en 1942 dans le jargon du jazz. Lié : Righteously.

Upright gets force from the idea of physical perpendicularity, a standing up straight by the standard of right ; righteous carries up the idea of right to the standards, motives, and sanctions of religion ; rightful applies not to conduct, but to claims by right : as, he is the rightful owner of the land ; just suggests by derivation a written law, but presumes that the law is a right one, or that there is above it, and if necessary overruling it, a law of God. This last is the uniform Biblical usage. Just generally implies the exercise of some power or authority. [Century Dictionary]
Upright prend de la force grâce à l'idée de perpendicularité physique, une posture droite selon la norme du bien ; righteous élève cette idée de bien aux normes, motivations et sanctions religieuses ; rightful ne concerne pas la conduite, mais les droits légitimes : par exemple, il est le rightful propriétaire de la terre ; just suggère, par son origine, une loi écrite, mais suppose que cette loi est juste, ou qu'il existe une loi divine supérieure qui pourrait la contredire si nécessaire. C'est l'usage biblique uniforme. Just implique généralement l'exercice d'un pouvoir ou d'une autorité. [Century Dictionary]

milieu 12e siècle, "l'exercice de l'autorité en vindication du droit par l'attribution de récompense ou de punition;" aussi "qualité d'être juste et équitable; intégrité morale et conformité à la vérité," du vieux français justice "justice, droits légaux, juridiction" (11e siècle), du latin iustitia "droiture, équité," de iustus "upright, juste" (voir just (adj.)).

Justice is the end of government. It is the end of civil society. It ever has been and ever will be pursued until it be obtained, or until liberty be lost in the pursuit. ["The Federalist," No. 51]
La justice est le but du gouvernement. C'est le but de la société civile. Elle a toujours été et sera toujours poursuivie jusqu'à ce qu'elle soit obtenue, ou jusqu'à ce que la liberté soit perdue dans la poursuite. ["Le Fédéraliste," No. 51]

Le sens "ordre juste, équité, la récompense à chacun de ce qui lui est dû" en anglais date de la fin du 14e siècle. Le mot vieux français avait des sens répandus incluant aussi "droiture, équité, vindication du droit, cour de justice, juge." Pour les philosophes grecs (Platon, Aristote), la notion était de chaque chose à sa place appropriée ou servant son but propre; l'inégalité des aptitudes et des résultats était implicite.

En anglais c. 1400-1700, il avait parfois aussi un sens vindicatif de "infliction de punition, vengeance légale." Comme titre pour un fonctionnaire judiciaire en anglais à partir de c. 1200. Justice of the peace est attesté dès le début du 14e siècle. do justice to (quelqu'un ou quelque chose) "traiter comme il se doit ou convenable" date des années 1670. Dans les hymnes mercian, le latin iustitia est glossé par le vieux anglais rehtwisnisse (voir righteousness).

Il s'agit d'un élément de formation de mots qui désigne une action, une qualité ou un état. Il s'attache à un adjectif ou à un participe passé pour former un nom abstrait. On le retrouve en vieil anglais sous la forme -nes(s), et il provient du proto-germanique *in-assu-. On peut trouver des formes similaires dans d'autres langues germaniques, comme le vieux saxon -nissi, le moyen néerlandais -nisse, le néerlandais -nis, le vieux haut allemand -nissa, l'allemand -nis, et le gothique -inassus. Ce suffixe se compose de *-in-, qui appartenait à l'origine à la racine nominale, et de *-assu-, un suffixe formant des noms abstraits. Il provient probablement de la même racine que le latin -tudo, comme on peut le voir dans -tude.

    Publicité

    Tendances de " righteousness "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "righteousness"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of righteousness

    Publicité
    Tendances
    Publicité