Publicité

Signification de rinse

rincer; laver légèrement; nettoyer avec de l'eau

Étymologie et Histoire de rinse

rinse(v.)

Vers 1300, rinsen, rincen, désignant quelque chose « soumis à un léger lavage ; à laver uniquement à l'eau » (initialement utilisé dans la liturgie et, à partir du milieu du 13e siècle, dans le nom de famille Rinsfet). Ce terme provient du vieux français reincier (verbe transitif signifiant « laver, nettoyer », attesté au 12e siècle et devenu en français moderne rincer). Il s'agit probablement d'une dissimilation de recincier, elle-même issue du latin vulgaire *recentiare, qui signifie « rendre frais, laver, nettoyer à l'eau ». Ce dernier vient du latin tardif recentare, signifiant « rendre frais », et du latin classique recens, qui se traduit par « nouveau, frais » (voir recent). Selon le dictionnaire Oxford English Dictionary, toute ressemblance, tant dans la forme que dans le sens, avec le vieux norrois hreinsa serait « probablement accidentelle ».

Dans l'usage courant, ce terme s'applique aux bols, tasses, etc., vers 1400. Le sens « laver (le linge) une seconde fois pour éliminer les impuretés restantes, le savon, etc. qui pourraient subsister » apparaît vers 1500. Lié : Rinsed ; rinsing.

rinse(n.)

"un léger lavage ; une nouvelle application d'eau pour éliminer les résidus d'un lavage précédent," 1837, dérivé de rinse (v.). En tant que traitement capillaire, dès 1928. Un nom antérieur était le moyen anglais rincinge (vers 1300).

Entrées associées

Au début du 15e siècle, le terme désignait des aliments et autres produits « fraîchement préparés » ou « récemment fabriqués ». Il provient du latin recentem (nominatif recens), qui signifie « fait ou produit récemment, d'origine récente, nouveau, frais, jeune ». Ce mot se compose de re- (voir re-) et de la racine indo-européenne *ken-, qui évoque l'idée de « fraîcheur, nouveauté, jeunesse ». Cette racine a également donné naissance à plusieurs mots dans d'autres langues, comme le grec kainos (« nouveau »), le sanskrit kanina- (« jeune »), l'ancien irlandais cetu- (« premier »), le breton kent (« plus tôt »), et le vieux slavon načino (« commencer ») ou koni (« commencement »).

Le sens « relatif à la période juste avant le présent » apparaît dans les années 1620. En lien avec ce terme, on trouve Recently et recentness, qui désigne l’« état ou la qualité d’être récent ». Ce dernier mot est attesté dans les années 1670, mais selon le dictionnaire OED, recency (utilisé dès les années 1610) était « courant au 19e siècle ».

    Publicité

    Tendances de " rinse "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "rinse"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of rinse

    Publicité
    Tendances
    Publicité