Publicité

Signification de ringster

membre d'un groupe politique; boxeur

Étymologie et Histoire de ringster

ringster(n.)

En 1875, le terme désignait un "membre d'un (groupe politique) influent," formé à partir de ring (n.1) et de -ster. En 1926, il était utilisé pour désigner "un boxeur."

Entrées associées

[circular band] En vieil anglais, hring désignait un "cercle de métal, en particulier un en métal précieux porté comme ornement à un doigt, mais aussi une partie d'une cotte de mailles ; tout ce qui est circulaire." Ce terme provient du proto-germanique *hringaz, signifiant "quelque chose de courbé, un cercle" (à l'origine aussi du vieux norrois hringr, du vieux frison hring, du danois, suédois, néerlandais ring, du vieux haut allemand hring, et de l'allemand moderne Ring). Il dérive d'une forme nasalée de la racine indo-européenne *sker- (2), qui signifie "tourner, plier."

Dans d'autres contextes en vieil anglais, hring pouvait aussi désigner un "groupe circulaire de personnes" (en réalité des oiseaux), ou encore "l'horizon." Au cours de l'anglais ancien et moyen, il pouvait également signifier "bracelet" ou "bracelet de bras." En tant que symbole de mariage, de fiançailles, de chasteté, son usage remonte à environ 1200. L'idée de "plusieurs choses disposées en cercle" apparaît vers les années 1580.

Le sens "lieu de combats de boxe ou de lutte" (début du 14e siècle) provient de l'espace circulaire formé par les spectateurs autour duquel ces compétitions se déroulaient autrefois. On peut lire, par exemple, que c'était "un cercle formé pour les boxeurs, lutteurs et joueurs de bâton, dirigé par un homme appelé Vinegar ; celui-ci, avec son chapeau devant les yeux, parcourait le cercle en frappant au hasard avec son fouet pour empêcher la foule de s'approcher" [Grose, 1785]. D'où l'expression the ring pour désigner la boxe (vers 1770). L'idée d'un "groupe de personnes réunies pour atteindre un objectif commun" apparaît en 1829, d'abord dans un contexte commercial ou politique, puis plus tard en lien avec l'espionnage ou le terrorisme. En ce qui concerne les cercles de croissance annuels des arbres, ce sens émerge dans les années 1670.

Fairy ring (cercle de fées) est attesté dans les années 1620. Ring finger, qui désigne "l'annulaire de la main gauche" (en anatomie, cela peut aussi désigner celui de la main droite), se dit en vieil anglais hringfingr, un composé également présent dans d'autres langues germaniques. On le retrouve aussi sous la forme ring-man au 15e siècle. L'expression run rings round (quelqu'un), signifiant "être supérieur à quelqu'un," date de 1891.

La comptine ring a ring a rosie est attestée sous une forme américaine (avec une fin différente) vers 1790. "La croyance selon laquelle cette comptine serait née de la Grande Peste est aujourd'hui presque universelle, mais elle n'a aucun fondement et est presque certainement absurde" [« Oxford Dictionary of English Folklore »]. Cette hypothèse de lien n'est apparue que vers la fin des années 1960.

En vieil anglais, -istre vient du proto-germanique *-istrijon, un suffixe féminin utilisé comme équivalent du masculin -ere (voir -er (1)). Au moyen âge, il servait aussi à former des noms d'action (signifiant "une personne qui...") sans se soucier du genre.

L'utilisation de ce suffixe comme nom d'agent neutre semble avoir été une application plus large du suffixe féminin original, surtout dans le nord de l'Angleterre. Cependant, les linguistes ne s'accordent pas sur le fait que cela reflète une domination féminine dans les métiers de tissage et de boulangerie, comme le suggèrent certains noms de famille tels que Webster, Baxter, Brewster, etc. (bien que le spinster moderne ait probablement une terminaison féminine à l'origine). Pour Dempster, voir deem (v.).

On peut aussi comparer whitester "celui qui blanchit le tissu" ; kempster (vers 1400 ; Halliwell l'écrit kembster) "femme qui nettoie la laine." Chaucer, dans le "Conte du marchand," utilise chidester pour désigner "une femme en colère" (au 17e siècle, on avait scoldster). Dans "Piers Plowman" (fin du 14e siècle), on trouve waferster "femme qui cuit ou vend des gaufres." Un psautier datant d'environ 1400 mentionne yongling tabourester "jeune fille tambourinaire" (pour le latin puellarum tympanistriarum).

On peut également comparer avec le moyen anglais shepster (fin du 14e siècle) "couturière, femme qui découpe," littéralement "façonneuse," sleestere (milieu du 15e siècle) "meurtrière, femme tueuse" ("slay-ster"). Sewster "couturière" (moyen anglais seuestre, fin du 13e siècle comme nom de famille, aussi utilisé pour les hommes) apparaît encore chez Jonson, mais était devenu obsolète ou régional après le 17e siècle.

En anglais moderne, ce suffixe a été productif pour former des noms dérivés tels que gamester (voir gamer), roadster, punster, rodster "pêcheur," throwster "joueur," etc. Mais il conserve encore une certaine conscience du genre ; Thackeray (1850) emploie de manière humoristique spokester "porte-parole ou porte-parole féminin." Tonguester "personne bavarde, loquace" semble être un mot créé pour l'occasion (1871). Dans un article de "American Speech" de 1935, on rapportait que "les chanteurs sont désormais appelés tunesters par les auteurs de publicité pour le vaudeville et autres spectacles." Un dictionnaire de jargon des voleurs de 1798 mentionne yapster "un chien."

    Publicité

    Tendances de " ringster "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "ringster"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of ringster

    Publicité
    Tendances
    Publicité