Publicité

Signification de sangrail

Saint Graal; objet de quête mythique; symbole de perfection et de pureté

Étymologie et Histoire de sangrail

sangrail(n.)

"le Saint Graal," milieu du 15e siècle, issu du vieux français Saint Graal, qui signifie littéralement "Saint Graal" (voir saint (n.) + grail).

Entrées associées

Vers 1300, gral, "le Saint Graal," vient du vieux français graal, greal signifiant "Saint Graal ; coupe," et plus tôt "grand plat peu profond, bassin." Ce terme provient du latin médiéval gradalis, également gradale, grasale, qui désigne "un plat plat ou un récipient peu profond." L'origine exacte du mot reste incertaine ; il pourrait finalement dériver du latin crater signifiant "bol," lui-même issu du grec krater qui désigne "bol, en particulier pour mélanger le vin et l'eau" (voir crater (n.)).

Holy Grail est une anglicisation du moyen anglais seint gral (vers 1300), également sangreal, sank-real (vers 1400). Cette dernière forme semble résulter d'une déformation, comme si elle provenait de sang real signifiant "sang royal" (c'est-à-dire le sang du Christ). L'objet avait été intégré dans les légendes celtiques arthuriennes dès le XIIe siècle, probablement en remplacement d'un autre artefact païen d'un autre monde. On disait qu'il s'agissait de la coupe dans laquelle Joseph d'Arimathie avait reçu les dernières gouttes de sang du Christ (selon les auteurs qui ont poursuivi le récit de Chrétien de Troyes dans "Perceval") ou du plat dont Christ avait utilisé lors de la Cène (Robert de Boron). Finalement, il a été identifié comme étant les deux ("þe dische wiþ þe blode," "Joseph of Aramathie," vers 1350 ?).

Au début du XIIe siècle, le mot seinte, signifiant "saint, inspiré divinement, digne d'adoration," était utilisé comme adjectif devant les noms propres (Sainte Marian Magdalene, etc.). Il provient du vieux français saint, seinte, qui se traduit par "saint, pieux, dévot," et trouve ses racines dans le latin sanctus, signifiant "sacré, consacré," le participe passé de sancire, qui veut dire "consacrer" (voir sacred). Ce terme a remplacé ou modifié le vieux anglais sanct, directement issu du latin sanctus.

À partir de cet adjectif, qui était utilisé pour désigner une personne canonisée, le mot a évolué en anglais vers 1200 pour devenir un nom, signifiant "un chrétien canonisé spécifique." Il a également pris le sens de "l'un des élus, un membre du corps du Christ, une personne consacrée ou mise à part pour le service de Dieu," et dans un contexte de l'Ancien Testament, il pouvait désigner "un prophète pré-chrétien."

Vers la fin du XIIIe siècle, il était attesté dans le sens de "personne morale ou vertueuse, quelqu'un de pur ou d'honnête dans son cœur et sa vie."

Les adjectifs étaient aussi utilisés comme noms en latin tardif et en vieux français, signifiant "un saint" ou "une relique sacrée." Le mot latin est également à l'origine des termes espagnols santo, santa, italiens san, etc., et a influencé la plupart des langues germaniques (vieux frison sankt, néerlandais sint, allemand Sanct).

Perhaps you have imagined that this humility in the saints is a pious illusion at which God smiles. That is a most dangerous error. It is theoretically dangerous, because it makes you identify a virtue (i.e., a perfection) with an illusion (i.e., an imperfection), which must be nonsense. It is practically dangerous because it encourages a man to mistake his first insights into his own corruption for the first beginnings of a halo round his own silly head. No, depend upon it; when the saints say that they—even they—are vile, they are recording truth with scientific accuracy. [C.S. Lewis, "The Problem of Pain," 1940]
Peut-être avez-vous imaginé que cette humilité chez les saints est une illusion pieuse à laquelle Dieu sourit. C'est une erreur des plus dangereuses. Elle est théoriquement périlleuse, car elle vous pousse à confondre une vertu (c'est-à-dire une perfection) avec une illusion (c'est-à-dire une imperfection), ce qui doit être absurde. Elle est pratiquement dangereuse, car elle encourage une personne à prendre ses premières prises de conscience de sa propre corruption pour les débuts d'un halo autour de sa tête. Non, croyez-le bien ; quand les saints affirment qu'ils—même eux—sont vils, ils expriment une vérité avec une précision scientifique. [C.S. Lewis, "The Problem of Pain," 1940]
    Publicité

    Tendances de " sangrail "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sangrail"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sangrail

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "sangrail"
    Publicité