Publicité

Signification de scholastic

scolaire; académique; pédant

Étymologie et Histoire de scholastic

scholastic(adj.)

Dans les années 1590, le terme désigne tout ce qui est lié aux théologiens scolastiques, ces érudits du Moyen Âge dont la pensée théologique et philosophique s’appuyait sur les Pères de l’Église et Aristote. Il provient du français scholastique (14e siècle), lui-même issu du latin scholasticus, signifiant « relatif à l’école ». Ce terme latin trouve ses racines dans le grec skholastikos, qui évoquait l’idée de « jouir de son temps libre » ou de « consacrer son loisir à l’apprentissage ». Ainsi, il désignait un érudit, mais pouvait aussi revêtir une connotation péjorative, désignant un pédant ou un simple d’esprit, en lien avec skholē, qui signifie « loisir » (voir school (n.1)). En grec, scholastēs désignait une personne vivant dans l’aisance.

En anglais, le sens « relatif aux écoles ou à l’éducation scolaire » émerge dans les années 1640. En tant que nom, il apparaît également dans cette période pour désigner un « scolastique », c’est-à-dire un adepte de la scolastique, un chrétien aristolélicien. On trouve aussi des termes connexes comme Scholastical (début du 15e siècle, scolasticalle, « relatif à la scolastique » ; dans les années 1530, utilisé dans le sens de « relatif à une école ») et scholastically.

It is remarkable that Aristotle, whom the schoolmen placed almost on a level with the Fathers, owes his position entirely to the early heretics ; that the introduction of his philosophy was at first invariably accompanied by an increase of heresy ; and that the Fathers, with scarcely an exception, unequivocally denounced it. [W.E.H. Lecky, "History of the Rise and Influence of the Spirit of Rationalism in Europe," 1866]
Il est remarquable qu’Aristote, que les scolastiques ont presque placé au même niveau que les Pères de l’Église, doit sa position entièrement aux premiers hérétiques ; que l’introduction de sa philosophie a toujours été accompagnée d’une augmentation de l’hérésie ; et que les Pères, à quelques exceptions près, l’ont unanimement dénoncée. [W.E.H. Lecky, "History of the Rise and Influence of the Spirit of Rationalism in Europe," 1866]

Entrées associées

[lieu d'instruction] Moyen anglais scole, issu de l'ancien anglais scol, signifiant "institution d'enseignement," dérivé du latin schola qui désignait un "lieu de rencontre pour enseignants et élèves, un lieu d'instruction." Ce terme latin avait aussi le sens de "conversation érudite, débat, cours magistral," et se rapprochait de l'ancienne signification grecque de "temps libre consacré à l'apprentissage, repos intellectuel."

Ce mot provient du grec skholē, qui évoquait "le temps libre, la détente, l'oisiveté," mais aussi "la discussion savante." À l'origine, il désignait un "temps de pause" ou "d'interruption du travail," issu de skhein (signifiant "obtenir" et provenant de la racine indo-européenne *segh-, qui signifie "tenir") et du suffixe -olē, formé par analogie avec des mots comme bolē ("un lancer") ou stolē ("équipement").

Dans son acception première, le terme grec évoquait donc le "loisir," avant d'évoluer vers l'idée de "discussion oisive," prisée à Athènes ou à Rome comme l'usage idéal du temps libre. Par la suite, il en vint à désigner le lieu même où se tenaient ces échanges.

Le mot latin a été largement emprunté dans d'autres langues (en plus de l'ancien français escole, du français moderne école, de l'espagnol escuela, de l'italien scuola, ainsi que de l'ancien haut allemand scuola, du allemand Schule, du suédois skola, du gaélique sgiol, du gallois ysgol et du russe shkola).

En anglais, le sens de "élèves fréquentant une école" est attesté dès 1300, tandis que celui de "bâtiment scolaire" apparaît dans les années 1590. L'idée de "groupe de personnes partageant des principes et des méthodes similaires" émerge dans les années 1610, donnant naissance à l'expression school of thought vers 1848. En tant qu'adjectif, le terme est utilisé dès le milieu du XVIIIe siècle pour désigner tout ce qui se rapporte à l'éducation ou aux établissements scolaires.

L'expression School of hard knocks, signifiant "les leçons tirées d'expériences difficiles," apparaît vers 1870. L'expression tell tales out of school, qui signifie "révéler des secrets compromettants," date des années 1540. Le terme School-bus est attesté en 1908. L'expression School days remonte aux années 1590. Enfin, le terme School board, désignant un "comité local d'éducation," est documenté en 1836, tandis que school district, qui désigne une "zone géographique d'une ville ou d'un village pour la gestion des écoles," apparaît en 1809.

Au Moyen Âge anglais, on trouvait le mot scolere, dérivé de l'Ancien Anglais scolere, signifiant « étudiant, personne qui reçoit un enseignement dans une école, apprenant d'un maître ». Ce terme provient du Latin Médiéval scholaris, qui désignait un « élève, érudit », lui-même issu du Latin Tardif scholaris, signifiant « relatif à une école », et du Latin schola (voir school (n.1), et comparez avec scholastic).

Le mot en Latin Médiéval a été largement emprunté dans d'autres langues (en Ancien Français escoler, en Français moderne écolier, en Ancien Haut Allemand scuolari, en Allemand Schüler). En anglais, il n'était pas courant avant le 14e siècle, et son utilisation moderne pourrait être un réemprunt. En anglais britannique, il a souvent été réservé aux personnes qui fréquentent une école grâce à une bourse d'études, une tendance qui a commencé dans les années 1510.

La graphie avec sch- commence à apparaître à la fin du 14e siècle. Le sens plus large de « personne érudite », en particulier celle possédant une grande connaissance de la philosophie et de la littérature classique, émerge à la fin du 13e siècle.

Publicité

Tendances de " scholastic "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "scholastic"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of scholastic

Publicité
Tendances
Publicité