Publicité

Signification de school-master

directeur d'école; maître d'école

Étymologie et Histoire de school-master

school-master(n.)

aussi schoolmaster, "homme qui dirige une école," vers 1200, scole-maister; voir school (n.1) + master (n.).

Entrées associées

À la fin de l'ancien anglais, mægester désignait « un homme ayant le contrôle ou l'autorité sur un lieu ; un enseignant ou un tuteur d'enfants ». Ce terme provient du latin magister (nom) signifiant « chef, directeur, enseignant » (à l'origine de l'ancien français maistre, du français moderne maître, de l'espagnol et de l'italien maestro, du portugais mestre, du néerlandais meester, et de l'allemand Meister). En tant qu'adjectif contrastif (« celui qui est plus grand »), il provient de magis (adverbe) signifiant « plus », issu de la racine indo-européenne *mag-yos-, qui est le comparatif de la racine *meg- signifiant « grand ». La forme a été influencée en moyen anglais par le cognat ancien français maistre.

À partir de la fin du XIIe siècle, le mot a évolué pour désigner « un homme éminemment ou parfaitement compétent dans un domaine », et aussi « celui qui est le principal enseignant d'un autre (dans des domaines comme la religion ou la philosophie), un instructeur religieux ou un guide spirituel ». Le sens de « maître artisan ou ouvrier qualifié capable d'enseigner des apprentis et de mener une activité professionnelle de manière autonome » est attesté vers 1300. L'acception « personne chargée de la direction, de la supervision ou du contrôle d'un bureau, d'une entreprise, etc. » apparaît au milieu du XIIIe siècle, spécifiquement pour désigner dès le début du XVe siècle « le gardien officiel de certains animaux élevés pour le sport » (comme dans maister of þe herte houndes ; l'expression master of the hounds est attestée en 1708). En tant que titre désignant le responsable ou le président d'une institution, on le trouve à la fin du XIVe siècle ; en tant que « capitaine d'un navire marchand », c'est attesté au début du XIVe siècle.

Dans son sens le plus large, le mot désigne « une personne ayant le pouvoir de contrôler, d'utiliser ou de disposer à sa guise de quelque chose ou d'une qualité », et ce dès le milieu du XIVe siècle. Il est également utilisé à partir de cette période pour désigner « une personne qui emploie d'autres personnes à son service » (dans ce contexte, les termes associés étaient servant, man ou apprentice) ; il peut aussi signifier « propriétaire d'un être vivant » (comme un chien ou un cheval, et dans des contextes anciens, un esclave). Ce terme est associé à slave dans le langage juridique des colonies américaines dès 1705 en Virginie.

Dans le contexte académique, le mot désigne « une personne ayant obtenu un diplôme spécifique » (traduisant le latin médiéval magister). Ce sens est attesté dès le milieu du XIIIe siècle, à l'origine pour désigner « une personne ayant reçu un diplôme lui conférant l'autorité d'enseigner à l'université ». L'expression master's degree, qui désigne à l'origine un diplôme permettant d'enseigner dans une université, apparaît à la fin du XIVe siècle.

Le mot a également été utilisé en moyen anglais pour désigner des femmes dominantes. À partir des années 1530, il désigne « le chef de famille masculin ». En tant que titre ou terme de respect, il est utilisé dès le milieu du XIVe siècle. En tant que titre précédant le nom d'un jeune homme ou d'un garçon de la classe aisée, trop jeune pour être appelé Mr., il est une abréviation de young master (fin du XVIe siècle). Le sens de « joueur d'échecs de la plus haute classe au niveau national ou international » apparaît en 1894. L'acception « original d'un enregistrement » est attestée en 1904.

En tant qu'adjectif, le mot est utilisé dès la fin du XIIe siècle. L'expression Master-key, désignant une clé capable d'ouvrir (« maître ») plusieurs serrures conçues de manière si différente qu'aucune clé propre à chacune ne peut ouvrir les autres, apparaît dans les années 1570. L'expression Master race, désignant une « race de personnes considérées comme supérieures en grandeur ou en pouvoir » (souvent associée aux théories nazies sur la race aryenne, peut-être inspirée du terme allemand Herrenvolk), est attestée en 1935. À partir de 1530, il désigne un « artiste de talent exceptionnel », et l'expression old masters est attestée en 1733.

L'expression Master bedroom, désignant « la chambre principale réservée au propriétaire d'une maison », par opposition aux chambres destinées aux enfants ou aux invités, apparaît en 1919 dans des publications américaines consacrées à la construction de maisons (comme Building Age, avril 1919). Elle semble dériver de l'anglais master's bedroom (attesté dès 1903), qui désigne « la chambre d'un directeur ou d'un responsable dans un internat anglais ou une institution similaire ».

The top floor was treated much the same as the two lower ones. Here the closet was made just a bit larger so as to allow for a bathtub, thus pushing the partition forward, making the front room less deep than the rooms below, yet paradoxically larger, because it takes in the whole front of the house. This is what is known in English advertisements as the "Master's bedroom." [The House Beautiful, June 1921] 
Le dernier étage était aménagé de la même manière que les deux étages inférieurs. Ici, le placard était légèrement agrandi pour accueillir une baignoire, ce qui avançait la cloison et rendait la pièce avant moins profonde que celles des étages inférieurs, tout en étant paradoxalement plus spacieuse, car elle occupait toute la façade de la maison. C'est ce qu'on appelle dans les annonces anglaises la « chambre du maître ». [The House Beautiful, juin 1921] 

[lieu d'instruction] Moyen anglais scole, issu de l'ancien anglais scol, signifiant "institution d'enseignement," dérivé du latin schola qui désignait un "lieu de rencontre pour enseignants et élèves, un lieu d'instruction." Ce terme latin avait aussi le sens de "conversation érudite, débat, cours magistral," et se rapprochait de l'ancienne signification grecque de "temps libre consacré à l'apprentissage, repos intellectuel."

Ce mot provient du grec skholē, qui évoquait "le temps libre, la détente, l'oisiveté," mais aussi "la discussion savante." À l'origine, il désignait un "temps de pause" ou "d'interruption du travail," issu de skhein (signifiant "obtenir" et provenant de la racine indo-européenne *segh-, qui signifie "tenir") et du suffixe -olē, formé par analogie avec des mots comme bolē ("un lancer") ou stolē ("équipement").

Dans son acception première, le terme grec évoquait donc le "loisir," avant d'évoluer vers l'idée de "discussion oisive," prisée à Athènes ou à Rome comme l'usage idéal du temps libre. Par la suite, il en vint à désigner le lieu même où se tenaient ces échanges.

Le mot latin a été largement emprunté dans d'autres langues (en plus de l'ancien français escole, du français moderne école, de l'espagnol escuela, de l'italien scuola, ainsi que de l'ancien haut allemand scuola, du allemand Schule, du suédois skola, du gaélique sgiol, du gallois ysgol et du russe shkola).

En anglais, le sens de "élèves fréquentant une école" est attesté dès 1300, tandis que celui de "bâtiment scolaire" apparaît dans les années 1590. L'idée de "groupe de personnes partageant des principes et des méthodes similaires" émerge dans les années 1610, donnant naissance à l'expression school of thought vers 1848. En tant qu'adjectif, le terme est utilisé dès le milieu du XVIIIe siècle pour désigner tout ce qui se rapporte à l'éducation ou aux établissements scolaires.

L'expression School of hard knocks, signifiant "les leçons tirées d'expériences difficiles," apparaît vers 1870. L'expression tell tales out of school, qui signifie "révéler des secrets compromettants," date des années 1540. Le terme School-bus est attesté en 1908. L'expression School days remonte aux années 1590. Enfin, le terme School board, désignant un "comité local d'éducation," est documenté en 1836, tandis que school district, qui désigne une "zone géographique d'une ville ou d'un village pour la gestion des écoles," apparaît en 1809.

    Publicité

    Tendances de " school-master "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "school-master"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of school-master

    Publicité
    Tendances
    Publicité