Publicité

Signification de shameful

honteux; déshonorant; qui provoque la honte

Étymologie et Histoire de shameful

shameful(adj.)

En vieil anglais, scamful signifiait « modeste, humble, respectueux des convenances » ; on peut le relier à shame (nom) et -ful. Les sens originaux sont aujourd'hui largement obsolètes. Au milieu du XIIIe siècle, il a évolué pour désigner quelque chose de « honteux, plein de honte, qui provoque la honte ». On trouve aussi Shamefully et shamefulness dans ce contexte.

L'adjectif vieil anglais scamlic, qui signifiait « honteux, déshonorant », pouvait également être interprété comme « modeste ». En moyen anglais, shamely a survécu jusqu'au XVIe siècle. On utilisait shamely (adverbe) pour dire « honteusement » (provenant de l'ancien anglais sceamlice), mais cette forme a disparu pour une raison inconnue. Dans les « Romans de Partenay » (vers 1500), on trouve shamevous pour « honteux, déshonorant ». Le terme shameworthy est attesté dès la fin du XIVe siècle, et une pièce de mystère du milieu du XVe siècle utilise shamously pour dire « honteusement ».

Entrées associées

En vieil anglais, scamu, sceomu désignaient une « douleur ressentie à cause de la culpabilité ou de la honte », ainsi que la « confusion engendrée par la honte », l’« état de disgrâce », ou encore le « déshonneur, l’insulte, la perte d’estime ou de réputation ». Ces termes pouvaient aussi faire référence à des « circonstances honteuses » ou à la « modestie ». Ils proviennent du proto-germanique *skamo, qui a donné naissance à des mots similaires dans d’autres langues germaniques, comme l’ancien saxon skama, l’ancien norrois skömm, le suédois skam, l’ancien frison scome, le néerlandais schaamte, l’ancien haut allemand scama et l’allemand moderne Scham. L’étymologie de ce mot reste incertaine, mais on suppose qu’il pourrait provenir de la racine indo-européenne *skem-, dérivée de *kem-, qui signifie « couvrir » (l’idée de se couvrir étant souvent associée à la honte).

Ce terme est attesté vers 1300 dans le sens de « modestie, timidité, respect des convenances ou de la décence ». Dans les années 1580, il a évolué pour désigner une « chose ou une personne dont on devrait avoir honte ». L’expression put (someone or something) to shame, qui signifie « infliger un déshonneur ou une honte à quelqu’un », apparaît au milieu du XIIIe siècle. Le terme Shame culture est attesté en 1947. L’interjection for shame!, qui se traduit par « vous devriez avoir honte », date également d’environ 1300.

En moyen anglais, le mot pouvait aussi désigner la « nudité, les parties intimes, les organes génitaux ». Par exemple, dans la Bible wycliffite, on trouve shameful thingis pour traduire le latin verecundiora, et shamfast membris pour désigner les organes génitaux masculins.

Jusqu’à l’époque moderne, l’anglais avait une forme dérivée productive, shand. En vieux norrois, on utilisait le mot kinnroði, qui signifie littéralement « rougeur de la joue », et qui évoquait donc le « rougissement de honte ». En grec ancien, on distinguait la honte dans son sens péjoratif de « déshonneur, disgrâce » (aiskhynē) de celle dans son sens positif de « modestie, timidité » (aidos).

Il s'agit d'un élément de formation de mots qui s'attache aux noms (et dans l'anglais moderne aux racines des verbes) pour signifier "plein de, ayant, caractérisé par," mais aussi "quantité ou volume contenu" (handful, bellyful). Cet élément provient de l'ancien anglais -full, -ful, qui est dérivé de full (adjectif) devenu suffixe en se fusionnant avec un nom précédent, bien qu'il ait été à l'origine un mot distinct. Il est apparenté au allemand -voll, au vieux norrois -fullr et au danois -fuld. La plupart des adjectifs anglais en -ful ont, à un moment ou à un autre, eu à la fois des sens passifs ("plein de x") et actifs ("causant x ; plein d'occasions pour x").

Ce suffixe est rare en vieil anglais et en moyen anglais, où full était beaucoup plus couramment placé au début des mots (par exemple, en vieil anglais fulbrecan "violer," fulslean "tuer sur-le-champ," fulripod "mûr ;" le moyen anglais avait des formes comme ful-comen "atteindre (un état), réaliser (une vérité)," ful-lasting "durabilité," ful-thriven "complet, parfait," etc.).

    Publicité

    Tendances de " shameful "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "shameful"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of shameful

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "shameful"
    Publicité