Publicité

Signification de small-mouth

poisson à bouche petite; bar à bouche petite

Étymologie et Histoire de small-mouth

small-mouth(n.)

aussi smallmouth, 1880, pour désigner le bar, abréviation de small-mouth (black) bass (1878) ; issu de small (adj.) + mouth (n.). Small-mouthed (adj.) a été utilisé pour divers poissons depuis les années 1610.

Entrées associées

En vieil anglais, muþ désignait "l'ouverture buccale d'un animal ou d'un humain ; l'ouverture de quoi que ce soit, comme une porte ou un portail." Ce terme provient du proto-germanique *muntha-, qui a donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien saxon, l'ancien frison muth, l'ancien norrois munnr, le danois mund, le moyen néerlandais mont, le néerlandais mond, l'ancien haut allemand mund, l'allemand moderne Mund, et le gotique munþs, tous signifiant "bouche." En vieil anglais, on observe une perte caractéristique de la consonne nasale, semblable à ce qu'on trouve dans tooth. Bien que l'on pense qu'il s'agit d'un mot d'origine indo-européenne, son étymologie précise reste débattue. Certains linguistes suggèrent qu'il pourrait provenir du latin mentum, signifiant "menton" (issu de la racine indo-européenne *men- (2) qui signifie "protéger" ou "faire saillie"), basé sur l'idée d'une partie du corps saillante, et qu'il aurait évolué pour désigner "bouche."

Dans le sens de "embouchure d'une rivière," ce terme est attesté dès la fin de l'ancien anglais. En tant qu'ouverture de tout objet capable de contenir quelque chose (comme une bouteille ou une grotte), il apparaît au milieu du XIIIe siècle. Le mot Mouth-organ, désignant un instrument de musique à vent, est attesté dans les années 1660. Le terme Mouth-breather, qui désigne de manière péjorative une personne qui respire par la bouche, apparaît en 1883. L'expression Mouth-to-mouth, signifiant "impliquant un contact buccal entre deux personnes," date de 1909.

L'expression Word of mouth, qui désigne la communication orale (en opposition à l'écrit), est attestée dans les années 1550. L'expression put words in (someone's) mouth, signifiant "faire dire à quelqu'un ce qu'il n'a pas dit," apparaît à la fin du XIVe siècle. Celle de take the words out of (someone's) mouth, qui signifie "anticiper ce que quelqu'un s'apprête à dire," est documentée dans les années 1520. L'expression down in the mouth, signifiant "déprimé" (années 1640), évoque l'image d'une personne dont les coins de la bouche sont tournés vers le bas.

Le moyen anglais smal, smale vient de l'ancien anglais smæl, signifiant « mince, élancé, étroit ; fin ». Ses racines plongent dans le proto-germanique *smal-, qui désignait un « petit animal » ou quelque chose de « petit » (à l’origine aussi en bas saxon, danois, suédois, moyen néerlandais, néerlandais, haut allemand ancien smal, frison ancien smel, allemand schmal pour « étroit, élancé », gothique smalista pour « le plus petit », vieux norrois smali pour « petit bétail, moutons). On pense qu’il pourrait provenir d’une racine indo-européenne *(s)melo- signifiant « animal plus petit » (à l’origine aussi du grec melon, de l’ancien irlandais mil pour « petit animal », et du vieux slavon malu pour « mauvais »).

À l’origine, le sens de « étroit » s’est principalement restreint aux tailles de taille (vers 1300) et aux intestins (fin de l’ancien anglais).

My sister ... is as white as a lilly, and as small as a wand. [Shakespeare, "Two Gentlemen of Verona," 1591]
Ma sœur ... est blanche comme un lys, et aussi petite qu’une baguette. [Shakespeare, « Les Deux Gentilshommes de Vérone », 1591]

Le sens de « pas grand, de petite taille, moins que la taille ordinaire » a émergé en vieil anglais. Pour les enfants, il a pris le sens de « jeune, pas encore pleinement développé » dès le milieu du XIIIe siècle. L’idée de « peu ou inférieur en degré ou en quantité » est attestée à la fin du XIIIe siècle. Celle de « trivial, sans importance, de peu de poids ou de valeur » apparaît au milieu du XIVe siècle. L’expression « ayant peu de biens ou de commerce » date de 1746. Enfin, l’idée de « caractérisé par une petitesse d’esprit ou de cœur, bas, égoïste » émerge en 1824.

Small fry désignait dans les années 1690 de petits poissons, et en 1885 des personnes insignifiantes. Small potatoes, signifiant « pas grand-chose, quelque chose de dérisoire ou d’insignifiant », est attesté en 1924. small change, au sens figuré de « chose de peu de valeur » (avec change dans le sens de « somme d’argent »), date de 1902. small talk, pour désigner des bavardages futiles (1751), est enregistré pour la première fois dans les « Lettres » de Chesterfield. Small-arms, indiquant des armes portables à la main (en opposition à ordnance), est documenté dès 1710. Small clothes (1796) désignait des culottes courtes, notamment celles du XVIIIe siècle, en contraste avec les pantalons. Small hours (milieu du XVe siècle) désignait à l’origine des heures ecclésiastiques, les heures canoniques mineures.

Small world, utilisé pour commenter une rencontre inattendue entre connaissances, est attesté en 1895. Pour distinguer le générique du spécifique dans des expressions comme democrat with a small d, cette construction est documentée en 1952.

    Publicité

    Tendances de " small-mouth "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "small-mouth"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of small-mouth

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "small-mouth"
    Publicité