Publicité

Signification de snow-blind

ébloui par la neige; cécité temporaire due à la neige

Étymologie et Histoire de snow-blind

snow-blind(adj.)

"ayant une vision réduite à cause de la réflexion de la lumière provenant des champs de glace ou de neige," 1748, issu de snow (n.) + blind (adj.). Lié à : Snow-blindness.

Entrées associées

Vieil anglais blind "privé de vue," aussi "sombre, enveloppé dans l'obscurité, obscur; peu intelligent, manquant de perception mentale," probablement du proto-germanique *blindaz "aveugle" (source également de l'ancien frison, ancien saxon, néerlandais et allemand blind, vieux norrois blindr, gothique blinds "aveugle"), peut-être, via la notion de "rendre trouble, tromper," d'une forme germanique étendue de la racine indo-européenne *bhel- (1) "briller, éclat, brûler."

Le sens original ne serait pas "sans vue" mais plutôt "confus," ce qui sous-tend peut-être de telles phrases que blind alley (1580s; Chaucer's lanes blynde), qui est plus ancien que le sens de "fermé à une extrémité" (1610s).

Le sens "non dirigé ou contrôlé par la raison" était en vieil anglais. Le sens "sans ouverture pour admettre la lumière ou voir à travers" date d'environ 1600. En référence à agir sans voir ou enquêter d'abord, dès 1840; des aviateurs volant sans instruments ou sans observation claire, à partir de 1919.

The twilight, or rather the hour between the time when one can no longer see to read and the lighting of the candles, is commonly called blindman's holiday. [Grose, 1796]
On dit que le crépuscule, ou plutôt l'heure entre le moment où l'on ne peut plus voir pour lire et l'allumage des bougies, est communément appelé les vacances de l'aveugle. [Grose, 1796]

Voler steal (someone) blind est attesté en 1873.

It is said that W. W Corcoran the banker, of Washington, has recovered his eye-sight. Now let all the rest of creation mind their eyes or he will "steal them blind." [State Gazette, Green Bay, Wis., Dec. 29, 1874]
On dit que W. W Corcoran le banquier, de Washington, a retrouvé la vue. Maintenant, que le reste de la création fasse attention à ses yeux ou il "les volera aveuglément." [State Gazette, Green Bay, Wis., 29 déc. 1874]

En moyen anglais, on disait snou, dérivé de l'ancien anglais snaw, qui désignait la « neige, ce qui tombe sous forme de neige ; une chute de neige ; une tempête de neige ». Ce terme provient du proto-germanique *snaiwaz, à l'origine également des mots en vieux saxon et vieux haut allemand sneo, en vieux frison et moyen bas allemand sne, en moyen néerlandais snee, en néerlandais sneeuw, en allemand Schnee, en vieux norrois snjor, et en gothique snaiws, tous signifiant « neige ». Ce mot trouve ses racines dans la proto-indo-européenne *sniegwh-, qui évoquait la « neige » ou l’action de neiger. On retrouve des cognats dans plusieurs langues, comme le grec nipha, le latin nix (au génitif nivis), l’ancien irlandais snechta, l’irlandais moderne sneachd, le gallois nyf, le lituanien sniegas, l’ancien prussien snaygis, le vieux slavon de l'Église snegu, le russe snieg', et le slovaque sneh, tous signifiant « neige ». En sanskrit, le mot snihyati, qui en dérive, a évolué pour signifier « il se mouille ».

En tant que terme d'argot pour désigner la « cocaïne », il est attesté depuis 1914.

    Publicité

    Tendances de " snow-blind "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "snow-blind"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of snow-blind

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "snow-blind"
    Publicité