Publicité

Étymologie et Histoire de stew-pot

stew-pot(n.)

aussi stewpot, "pot avec un couvercle pour cuisiner des ragoûts," années 1540, de stew (n.) + pot (n.1).

Entrées associées

"vaisseau profond et circulaire," issu de la fin de l'ancien anglais pott et de l'ancien français pot signifiant "récipient, mortier" (avec aussi des connotations érotiques), tous deux provenant d'un mot germanique commun (frison ancien pott, moyen néerlandais pot) et roman, dérivé du latin vulgaire *pottus, dont l'origine reste incertaine. Selon Barnhart et le Oxford English Dictionary, il ne serait pas lié au latin tardif potus signifiant "gobelet." Des mots similaires en celtique seraient empruntés à l'anglais et au français.

Utilisé spécifiquement comme récipient à boire dès le moyen anglais. Le sens argotique de "grosse somme d'argent mise en jeu" est attesté depuis 1823, tandis que celui désignant "l'ensemble des mises dans un jeu de cartes" date de 1847, en anglais américain.

Pot roast désignant "viande (généralement de bœuf) cuite dans une casserole avec peu d'eau et dorée comme si elle était rôtie" apparaît en 1881. Pot-plant est attesté en 1816 pour désigner "plante cultivée en pot." L'expression go to pot signifiant "être ruiné ou gâché" (16e siècle) évoque la cuisine, peut-être une viande coupée pour le pot. Dans des expressions, the pot calls the kettle black-arse (dit de quelqu'un qui accuse autrui de ce dont il est lui-même coupable) date d'environ 1700. shit or get off the pot est attribué par Partridge aux forces armées canadiennes pendant la Seconde Guerre mondiale. L'expression keep the pot boiling signifiant "assurer les nécessités de la vie" provient des années 1650.

Vers 1300, le mot steue désignait « un récipient fermé pour la cuisson » (un sens aujourd'hui obsolète). Il pouvait aussi signifier « salle chauffée », notamment pour les bains de vapeur ou d'air chaud (mi-XIVe siècle, surtout au pluriel steues). Ce terme vient du verbe stew. L'acception « viande cuite lentement, généralement avec des légumes », apparaît vers 1756. L'utilisation familière du mot pour désigner un « état d'agitation ou d'inquiétude » date de 1806.

Un sens argotique obsolète, « maison close » (mi-XIVe siècle, généralement stews), provient de l'idée de « maison de bains publics » (mi-XIVe siècle). Ce terme vient du vieux français estuve, signifiant « bain, maison de bains ; maison de débauche » (en anglo-français estouve), probablement en raison de la réputation des maisons de bains médiévales.

    Publicité

    Partager "stew-pot"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of stew-pot

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "stew-pot"
    Publicité