Publicité

Signification de steward

intendant; gestionnaire; administrateur

Étymologie et Histoire de steward

steward(n.)

En moyen anglais, on trouve steuard, steward, qui désigne un « responsable des affaires domestiques d'un (grand) ménage ». Ce terme vient de l'ancien anglais stiward, stigweard, signifiant « celui qui s'occupe des affaires du foyer ou du domaine d'autrui ». Il est composé de stig, qui signifie « hall, enclos pour le bétail, partie d'une maison » (voir sty (n.1)), et de weard, qui signifie « gardien » (provenant du proto-germanique *wardaz, « gardien », lui-même issu de la racine indo-européenne *wer- (3), signifiant « percevoir, surveiller »). Cependant, selon l’Oxford English Dictionary, il n’y a « aucune raison de croire » qu’il tire son origine du rôle de « gardien d’un enclos à porcs ».

Après la Conquête, ce terme a été utilisé comme équivalent de l’ancien français seneschal (voir), s'appliquant aux ménages royaux ou impériaux. Il est devenu le titre d'une classe de hauts fonctionnaires de l'État dans l'Angleterre et l'Écosse médiévales.

Le sens « superviseur des ouvriers » apparaît vers 1300. Celui de « personne qui gère les affaires d'un domaine pour le compte de son employeur » se développe à la fin du 14e siècle. L'idée d’« officier sur un navire chargé des provisions et des repas » est attestée au milieu du 15e siècle et s'étend aux trains en 1906. Enfin, le sens de « personne qui supervise les arrangements » lors d'une réunion, d'un dîner, etc., date de 1703.

La forme écossaise, avec un -t final attesté dès la fin du 14e siècle, se retrouve dans Stewart, nom de la maison royale issue de Walter (the) Steward, qui épousa en 1315 Marjorie de Bruce, fille du roi Robert. Stuart est une variante française, attestée dès 1429 et adoptée par Marie, reine d'Écosse.

steward(v.)

"gérer, administrer," années 1620, de steward (n.).

Entrées associées

À la fin du 14e siècle (et dès la fin du 12e siècle en tant que nom de famille), seneshal désignait un "intendant, majordome", autrefois le principal responsable d'un palais royal, chargé des cérémonies et des festins. Ce terme vient du vieux français seneschal ou senechal, un titre attribué à un haut fonctionnaire de la cour administrative, lui-même dérivé du latin francique siniscalcus, qui provient du proto-germanique *sini-skalk, signifiant "serviteur senior".

Le premier élément de ce mot est apparenté au latin senex, qui signifie "vieux" (issu de la racine indo-européenne *sen- signifiant "vieux"). En français, il a été quelque peu adapté à cette forme. Le second élément provient du proto-germanique *skalkoz, signifiant "serviteur" (à l'origine également du gothique skalks, de l'ancien haut allemand scalc et de l'ancien anglais scealc, tous signifiant "serviteur"). Ce même élément compose aussi le mot marshal (voir à ce sujet). Le territoire qu'il administrait était appelé une seneschalcie (terme attesté dès le début du 15e siècle).

"pen pour les cochons," moyen anglais sti, issu de l'ancien anglais sti, stig signifiant "hall, enclos" (comme dans sti-fearh "cochon de porcherie"), dérivé du proto-germanique *stijan (également à l'origine de l'ancien norrois stia "porcherie, chenil," svinsti "enclos à cochons," danois sti, suédois stia "enclos pour porcs, moutons, chèvres, etc.," et de l'ancien haut allemand stiga "enclos pour petit bétail"). Il est probablement lié à l'ancien anglais stig signifiant "chemin, voie étroite," pour lequel voir sty (v.).

Le sens transféré de "lieu de saleté ou de dégradation" apparaît au milieu du 15e siècle, en référence à l'enfer ; et en tant que "taudis sale, habitation humaine aussi immonde qu'une porcherie" dans les années 1590.

Publicité

Tendances de " steward "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "steward"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of steward

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "steward"
Publicité