Publicité

Signification de stillbirth

mort-né; naissance sans vie

Étymologie et Histoire de stillbirth

stillbirth(n.)

également still-birth, "naissance d'une chose sans vie," 1764, dérivé de still (adj.) utilisé de manière euphémique pour signifier "mort" + birth (n.).

Entrées associées

Vers 1200, le mot désigne le "fait de naître". Au milieu du XIIIe siècle, il évoque l'"acte d'accoucher, la mise au monde par la mère, l'accouchement", et parfois en moyen anglais, il peut aussi signifier "conception". Il désigne également "ce qui naît, la descendance, l'enfant". Son origine est scandinave, probablement du vieux norrois *byrðr, qui a remplacé le vieil anglais gebyrd, signifiant "naissance, descendance, race ; progéniture ; nature ; destin". Ce dernier vient du proto-germanique *gaburthis, dont dérivent le frison ancien berd, le bas-saxon giburd, le néerlandais geboorte, le haut allemand ancien giburt, l'allemand geburt et le gothique gabaurþs. À la racine, on trouve le proto-indo-européen *bhrto, participe passé de *bher- (1), qui signifie "porter ; donner la vie" (à comparer avec bear (v.)).

Le suffixe germanique -th indique un "processus" (comme dans bath, death). L'idée de "condition dans laquelle une personne naît, lignée, descendance" apparaît vers 1200 (présente également dans le mot vieil anglais). Pour les choses inanimées, le sens de "tout ce qui existe" émerge dans les années 1610. Birth control apparaît en 1914, tandis que birth certificate date de 1842.

Vieil anglais stille « immobile, stable, fixe, stationnaire », du proto-germanique *stilli- (source également de l'ancien frison, du moyen bas allemand, du moyen néerlandais stille, néerlandais stil, ancien haut allemand stilli, allemand still), de la forme suffixée de la racine indo-européenne *stel- « mettre, se tenir, mettre en ordre », avec des dérivés se référant à un objet ou un lieu debout.

Le sens « tranquille, calme, doux, silencieux » a émergé dans le vieil anglais ultérieur. Utilisé comme conjonction à partir de 1722. En référence à un enfant, il a été euphémique pour « mort » dans stillborn, etc. Still small voice provient de la KJV :

And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake: and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice. [I Kings xix.11-13; Coverdale, 1535, had "And after the fyre came there a styll softe hyssinge"]
Et il dit, Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Éternel. Et voici, l'Éternel passa, et un grand et fort vent déchira les montagnes, et brisa en morceaux les rochers devant l'Éternel; mais l'Éternel n'était pas dans le vent: et après le vent un tremblement de terre; mais l'Éternel n'était pas dans le tremblement de terre: et après le tremblement de terre un feu; mais l'Éternel n'était pas dans le feu: et après le feu une voix douce et subtile. [I Rois xix.11-13; Coverdale, 1535, avait « Et après le feu vint un doux murmure »]
    Publicité

    Tendances de " stillbirth "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "stillbirth"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of stillbirth

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "stillbirth"
    Publicité