Publicité

Signification de stool-ball

jeu de plein air similaire au cricket; jeu traditionnel féminin; jeu avec un tabouret et une balle

Étymologie et Histoire de stool-ball

stool-ball(n.)

Jeu de plein air similaire au cricket, au 16e et 17e siècle, généralement pratiqué par des femmes seules. Au milieu du 15e siècle, il tire son nom de stool (n.) + ball (n.1). On y jouait avec un "stool" — des planches sur des bâtons — à la place des wickets ; "peut-être était-ce à l'origine un simple tabouret" [OED]. Il est mentionné pour la première fois (et interdit) avec des jeux comme le handball, le football, le "tenessyng," etc.

Entrées associées

"objet rond, corps sphérique compact," également "une balle utilisée dans un jeu," vers 1200, probablement d'un vieil anglais non enregistré *beal, *beall (attesté par le diminutif bealluc "testicule"), ou du vieux norrois cognat bollr "balle," du proto-germanique *balluz (source également du néerlandais bal, flamand bal, vieux haut allemand ballo, allemand Ball), de la racine PIE *bhel- (2) "souffler, gonfler."

Le sens "testicule" date du début du 14e siècle (comparer ballocks). Ball du pied est du milieu du 14e siècle. Le sens "projectile arrondi utilisé dans la guerre" date de la fin du 14e siècle.

Le sens "un jeu joué avec une balle" date du milieu du 14e siècle. Le sens au baseball de "lancer qui ne traverse pas la plaque dans la zone de frappe" date de 1889, probablement abréviation de high ball, low ball, etc.

Stylo à bille date de 1946. Boule de feu lorsqu'il est enregistré pour la première fois en 1821 se référait à "un verre de brandy;" comme "personne qui réussit spectaculairement" il est attesté vers 1900. De nombreuses expressions viennent du sport : Avoir la balle "avoir l'avantage" date d'environ 1400. Être sur la balle date de 1912; garder un œil sur la balle au sens figuré date de 1907, probablement en référence au golf, où c'était un conseil souvent répété. L'utilisation figurée de la balle dans le camp (de quelqu'un) date de 1956, du tennis.

The head must necessarily be steady, for it is most important that you should keep your eye fixedly on the ball from the moment that the club-head is lifted from the ground until the ball is actually struck. "Keep your eye on the ball," should be your companion text to "Slow back." [Horace G. Hutchinson, "Hints on the Game of Golf," 1886]
La tête doit nécessairement être stable, car il est très important de garder votre œil fixé sur la balle dès que la tête du club est soulevée du sol jusqu'à ce que la balle soit effectivement frappée. "Gardez un œil sur la balle," devrait être votre texte compagnon de "Retour lent." [Horace G. Hutchinson, "Conseils sur le jeu de golf," 1886]
Once a meeting is over, someone will be expected to do something. Make sure it is someone else. This is known as keeping the ball in their court. [Shepherd Mead, "How to Get Rich in TV Without Really Trying," 1956]
Une fois qu'une réunion est terminée, on s'attend à ce que quelqu'un fasse quelque chose. Assurez-vous que ce soit quelqu'un d'autre. Cela est connu sous le nom de garder la balle dans leur camp. [Shepherd Mead, "Comment devenir riche à la télévision sans vraiment essayer," 1956]

En moyen anglais, le mot stōl vient de l'ancien anglais stol, qui désigne un "siège pour une personne." Ses origines remontent au proto-germanique *stōla-, qui a également donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien frison stol, l'ancien norrois stoll, l'ancien haut allemand stuol, le allemand moderne Stuhl (tous signifiant "siège"), et le gothique stols (qui signifie "siège élevé" ou "trône"). À l'origine, ce mot provient d'une racine indo-européenne, *sta-lo-, qui est le locatif de *sta-, signifiant "se tenir debout" ou "rendre quelque chose stable." On trouve des traces de cette racine dans le lituanien pa-stolas (qui signifie "support" ou "stand"), et dans l'ancien slavon d'église stolu (qui signifie "tabouret").

Au départ, en anglais, ce mot était surtout utilisé pour désigner des trônes (comme dans cynestol, qui signifie "siège royal" ou "trône"). Dans les premiers temps du moyen anglais, il était encore utilisé pour parler des sièges épiscopaux et des bancs judiciaires. Cependant, son usage a commencé à décliner avec l'adoption du mot chair (qui signifie "chaise" ou "fauteuil") en provenance du français. Après le 14e siècle, stool a été relégué à désigner des sièges plus petits, sans accoudoirs ni dossier (ce sens est également attesté dès la fin de l'ancien anglais). Parfois, il désignait simplement un morceau de bois monté sur trois pieds, ou il a été utilisé pour parler de "privé" (au début du 15e siècle), et de là, il a évolué pour signifier "mouvement intestinal" dans les années 1530.

« Informateur de police », 1859, anglais américain ; plus tôt « celui qui trahit les imprudents (ou est utilisé pour les trahir) », 1821, et encore plus tôt « un oiseau leurre » (1812), provenant d’un stool en tant que perche ou poteau mobile auquel une colombe était attachée pour attirer les oiseaux sauvages.

Il est possible qu’un stool ait été le dispositif original, mais on peut comparer stall « oiseau leurre » (vers 1500), en particulier « une colombe utilisée pour attirer un faucon dans le filet » (voir stall (n.2)). Il pourrait y avoir une convergence. Voir aussi pigeon et comparer stool-ball.

    Publicité

    Tendances de " stool-ball "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "stool-ball"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of stool-ball

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "stool-ball"
    Publicité