Publicité

Signification de stricture

rétrécissement; restriction; contrainte

Étymologie et Histoire de stricture

stricture(n.)

Vers 1400, en pathologie, le terme désigne un « rétrécissement anormal dans une partie du corps ». Il provient du latin tardif strictura, qui signifie « contraction, constriction ; masse de fer durcie ». C'est un nom d'action dérivé du participe passé de stringere (2), qui signifie « lier ou tirer fermement » (voir strain (v.)).

Le sens de « critique, remarque critique » apparaît dans les années 1650, probablement issu de l'autre verbe latin parallèle stringere, qui signifie « toucher légèrement » (voir strigil). Cette interprétation repose sur l'idée d « un toucher en passant ». En lien avec cela, on trouve aussi Strictural.

Entrées associées

Vers 1300, le verbe streinen signifiait « attacher, lier, serrer » ; au début du 14e siècle, il prenait aussi le sens de « confiner, restreindre » (une partie du corps, un animal, etc.), des significations aujourd'hui obsolètes. Il provient de la forme du participe présent du vieux français estreindre, qui signifie « lier fermement, étreindre, comprimer », lui-même issu du latin stringere (2) signifiant « tirer, lier fortement, comprimer, presser ensemble ».

On pense que ce mot vient de la racine indo-européenne *streig-, qui signifie « frotter, presser, tirer » (à l'origine également du lituanien strėgti, « congeler, devenir rigide » ; du grec strangein, « tordre » ; de l'ancien haut allemand strician, « réparer des filets » ; de l'ancien anglais streccian, « étirer » ; et du allemand stramm, du néerlandais stram, qui signifient tous deux « raide »).

Strain est attesté à la fin du 14e siècle avec le sens de « tendre, étirer, rendre tendu, pousser à la limite de la résistance ». Il a aussi pris un sens intransitif, signifiant « s’efforcer, lutter, exercer une force contraignante », ainsi que celui de « surmener (une partie du corps), blesser par une trop grande tension ».

L’expression « passer à travers un filtre, mettre (un liquide) dans une passoire pour en éliminer les impuretés » est attestée à la fin du 14e siècle (sous-entendue dès le début du 14e siècle dans strainer). Celle de « mettre trop de pression, aller trop loin, faire une interprétation forcée » apparaît au milieu du 15e siècle. On trouve aussi les formes dérivées : Strained et straining.

Le verbe transitif strain at, qui signifie « compliquer une situation », est attesté dans les années 1580. Il fait écho à Matthieu 23:24 (strain at a gnat), où Tyndale traduit par Ye blind guides, which strain out a gnat, and swallow a camel. Dans ce contexte, l’idée est que « ils filtreront la boisson s’ils y trouvent ne serait-ce qu’un gnat ».

Outil ancien (en métal, ivoire ou corne) utilisé pour gratter la peau après un bain, datant des années 1580, issu du latin strigilis signifiant « grattoir, peigne à cheval », dérivé de stringere (1) qui évoque l’action de « tirer le long d’une surface, effleurer, toucher légèrement ; enlever, arracher, couper ; tailler, élaguer ; exposer, dégainer », et au sens figuré « gaspiller, consommer, réduire ; toucher, émouvoir, affecter, causer de la douleur ».

On pense que ce mot provient de la racine proto-indo-européenne *strig-, qui signifie « frotter, frotter, presser » (à l’origine également du latin striga pour « coup, frappe, sillon », peut-être stria pour « sillon, canal » ; vieux slavon d’Église striga pour « tondre » ; vieil anglais stracian pour « frotter » ; allemand streichen pour « frotter, frotter »).

Les étymologistes débattent de la possibilité que ce mot soit lié ou identique à stringere (2) en latin, qui signifie « attacher, serrer », à l’origine du verbe strain (v.). En se basant sur les différences de sens, de Vaan suggère qu’il pourrait s’agir d’une fusion de deux verbes proto-indo-européens distincts : *strig- pour « brosser, enlever » et *strengh- pour « attacher ».

Le terme latin striga a lui-même été utilisé en anglais dans divers sens techniques.

    Publicité

    Tendances de " stricture "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "stricture"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of stricture

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "stricture"
    Publicité