Publicité

Signification de thwack

frapper fort; donner un coup; un coup vigoureux

Étymologie et Histoire de thwack

thwack(v.)

« frapper violemment avec quelque chose de plat et rigide », 1520s, d'origine échoïque ; comparez whack (v.), aussi en moyen anglais twakken « frapper » avec quelque chose (début du 15e siècle), thakken (vers 1300). Lié : Thwacked; thwacker; thwacking. Le nom est attesté dès les années 1580, « Un coup vigoureux avec un bâton ou quelque chose de similaire » [OED, 1989].

Entrées associées

Le verbe « frapper violemment, donner un coup fort » apparaît en 1719, dans un registre familier, probablement d'origine imitative. Le nom, désignant « un coup vigoureux, comme avec un bâton », date de 1737. L'expression out of whack (1885) pourrait provenir du sens argotique « part, juste part » (1785), lié à l'idée d'un coup qui divise, ou au bruit du marteau du commissaire-priseur.

Exprimer l'idée de have (ou take) a whack at quelque chose, c'est-à-dire « faire une tentative », se fixe entre 1820 (avec have) et 1845 (avec take). Le terme Wack ou whack, signifiant « personne folle », apparaît en 1938, probablement formé à partir de wacky, lui-même issu du verbe lié au coup. Lié à cela : Whacked; whacking. L'utilisation de Whacked pour désigner une personne « fatiguée, épuisée » émerge en 1919, tandis que whacked out, signifiant « fou », surtout à cause de drogues ou d'alcool, apparaît en 1969.

Le sens argotique de Wack, whack pour désigner quelque chose de « peu attrayant ; fou », et par extension « sans valeur, stupide », se développe en 1986, vraisemblablement popularisé par le slogan anti-drogue crack is wack.

    Publicité

    Tendances de " thwack "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "thwack"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of thwack

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "thwack"
    Publicité