Publicité

Étymologie et Histoire de unpurged

unpurged(adj.)

vers 1400, unpurgid, "non purgé" (de matière morbide ou d'humeurs maléfiques), "non purifié;" de un- (1) "non" + participe passé de purge (v.).

Entrées associées

Vers 1300, purgen, qui signifie « débarrasser de toute accusation ou suspicion », provient de l’anglo-français purger et de l’ancien français purgier. Ces termes signifiaient « laver, nettoyer ; raffiner, purifier » sur le plan moral ou physique (12e siècle, en français moderne purger). Ils viennent directement du latin purgare, qui se traduisait par « nettoyer, rendre pur ; purifier », surtout en référence au corps. L’idée était de « débarrasser de ce qui est superflu ; enlever, éliminer », mais elle avait aussi un sens figuré, celui de « réfuter, justifier, défendre ». On trouve dans le latin ancien purigare, issu de purus, qui signifie « pur » (voir pure), et de la racine de agere, qui veut dire « mettre en mouvement, pousser ; faire, accomplir » (provenant de la racine indo-européenne *ag-, « conduire, tirer ou faire avancer, mouvoir »).

Au milieu du 14e siècle, le verbe a pris le sens de « purifier (une personne ou une âme) de ses péchés ou de sa souillure morale ; nettoyer, purifier » (des métaux, par exemple). Il était aussi utilisé dans un contexte médical pour désigner l’action de « nettoyer le corps ou le tube digestif à l’aide d’un laxatif, d’un diurétique ou d’un émétique ». Le sens figuré de « rendre idéal ou pur, débarrasser des éléments ou membres indésirables » apparaît dans les années 1580. On trouve également les formes liées : Purged et purging. Le verbe latin a aussi donné naissance aux mots espagnol purgar et italien purgare.

Le préfixe de négation, en vieil anglais un-, issu du proto-germanique *un- (présent également en vieux saxon, vieux frison, vieux haut allemand, allemand un-, gothique un-, néerlandais on-), lui-même dérivé du proto-indo-européen *n- (à l'origine du sanskrit a-, an- signifiant « non », du grec a-, an-, de l'ancien irlandais an-, du latin in-), qui combine la racine proto-indo-européenne *ne- signifiant « non ».

Ce préfixe est le plus prolifique en anglais, largement utilisé dès le vieil anglais, où il forme plus de 1 000 composés. Il rivalise avec le cognat dérivé du latin in- (1) pour créer la négation de certains mots (indigestable/undigestable, etc.). Bien que les deux puissent parfois coexister pour nuancer le sens (unfamous/infamous), elles ne le font généralement pas.

Souvent utilisé de manière euphémistique (untruth pour « un mensonge ») ou emphatique, il peut aussi exprimer une idée de dépouillement ou de relâchement : unpeel signifie « éplucher » ; unpick désigne « déverrouiller (une serrure) avec des outils de cambrioleur » ; unloose se traduit par « desserrer ».

Il permet également de créer des mots à partir de phrases, comme uncalled-for, vers 1600, ou undreamed-of, dans les années 1630. Fuller (1661) mentionne unbooklearned. Une description d’un testament légal du milieu du XVe siècle utilise unawaydoable. Ben Jonson écrit un-in-one-breath-utterable. Le mot uncome-at-able apparaît dans les années 1690 chez Congreve, mais est critiqué par Samuel Johnson au XVIIIe siècle et par Fowler au XXe (« Ce mot avait sans doute, il y a deux ou trois siècles, un air de défi amusé à l'égard des grammairiens ; cela a longtemps disparu ; il n’a aucune utilité que n’ait pas le mot inaccessible… »).

Cependant, cette pratique a perduré : unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860) ; unputdownable, pour désigner un livre, apparaît en 1947 ; unpindownable, en 1966. On peut aussi comparer put-up-able-with (1812). En tant que préfixe dans le telegraphese, remplaçant not pour économiser un mot, il est attesté dès 1936.

Avec la diversité de ses usages possibles et le besoin de négations, le nombre de mots formés avec un- en anglais est presque infini. Que certains soient utilisés et d'autres jamais dépend souvent du caprice des auteurs.

Les éditeurs de dictionnaires ont remarqué ce phénomène dès le XVIIIe siècle, mais ont aussi tendance à gonfler la liste. Le « New and Complete Dictionary of the English Language » de John Ash (1775) compte de nombreuses pages d'entrées d'un seul mot avec un- ; parmi une douzaine d'entrées consécutives, on trouve unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adj.), unhaltering (n.), que l’OED (1989) qualifie de « manifestement fabriquées à cet effet », certaines n’apparaissant dans d'autres textes que des décennies plus tard, voire jamais. (Ash vindicated.)

    Publicité

    Partager "unpurged"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of unpurged

    Publicité
    Tendances
    Publicité