Publicité

Signification de unswerving

constant; inébranlable; fidèle

Étymologie et Histoire de unswerving

unswerving(adj.)

"ne pas dévier d'une règle, d'une norme ou d'un chemin," dans les années 1690, issu de un- (1) "non" + le participe présent de swerve (v.).

Entrées associées

vers 1200, swerven, "partir, s'en aller; tourner loin ou à côté;" vers 1300, "tourner à côté, dévier d'un cours droit." Dans sa forme, il semble provenir de l'ancien anglais sweorfan "frotter, frotter, limer, meuler," mais le développement du sens est difficile à tracer, et "l'émergence soudaine du sens de 'tourner à côté' en ME. est remarquable" [OED 2nd ed. print, 1989].

Le mot en ancien anglais provient du proto-germanique *swerb- (cf vieux norrois sverfa "frotter, limer," vieux saxon swebran "essuyer"), de la racine indo-européenne *swerbh- "tourner; essuyer."

The development of senses appears to have been 'rub, wipe, polish, file, move to and fro, turn, turn aside, wander ' ; but two orig. diff. words may be concerned. [Century Dictionary]
Le développement des sens semble avoir été 'frotter, essuyer, polir, limer, bouger d'avant en arrière, tourner, tourner à côté, errer'; mais deux mots orig. diff. peuvent être concernés. [Century Dictionary]

Des mots cognats dans d'autres langues germaniques (vieux frison swerva "ramper," moyen néerlandais swerven "errer, vagabonder, s'égarer") suggèrent que le sens de "s'éloigner, tourner à côté" pourrait avoir existé en ancien anglais, bien que non enregistré.

En référence aux actions ou cours moraux vers 1400. Le sens transitif de "faire changer de cap" provient de la fin du 14e siècle. Les sens de "limage" n'ont pas survécu en ancien anglais mais sont préservés dans swarf. Lié: Swerved; swerving.

Le préfixe de négation, en vieil anglais un-, issu du proto-germanique *un- (présent également en vieux saxon, vieux frison, vieux haut allemand, allemand un-, gothique un-, néerlandais on-), lui-même dérivé du proto-indo-européen *n- (à l'origine du sanskrit a-, an- signifiant « non », du grec a-, an-, de l'ancien irlandais an-, du latin in-), qui combine la racine proto-indo-européenne *ne- signifiant « non ».

Ce préfixe est le plus prolifique en anglais, largement utilisé dès le vieil anglais, où il forme plus de 1 000 composés. Il rivalise avec le cognat dérivé du latin in- (1) pour créer la négation de certains mots (indigestable/undigestable, etc.). Bien que les deux puissent parfois coexister pour nuancer le sens (unfamous/infamous), elles ne le font généralement pas.

Souvent utilisé de manière euphémistique (untruth pour « un mensonge ») ou emphatique, il peut aussi exprimer une idée de dépouillement ou de relâchement : unpeel signifie « éplucher » ; unpick désigne « déverrouiller (une serrure) avec des outils de cambrioleur » ; unloose se traduit par « desserrer ».

Il permet également de créer des mots à partir de phrases, comme uncalled-for, vers 1600, ou undreamed-of, dans les années 1630. Fuller (1661) mentionne unbooklearned. Une description d’un testament légal du milieu du XVe siècle utilise unawaydoable. Ben Jonson écrit un-in-one-breath-utterable. Le mot uncome-at-able apparaît dans les années 1690 chez Congreve, mais est critiqué par Samuel Johnson au XVIIIe siècle et par Fowler au XXe (« Ce mot avait sans doute, il y a deux ou trois siècles, un air de défi amusé à l'égard des grammairiens ; cela a longtemps disparu ; il n’a aucune utilité que n’ait pas le mot inaccessible… »).

Cependant, cette pratique a perduré : unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860) ; unputdownable, pour désigner un livre, apparaît en 1947 ; unpindownable, en 1966. On peut aussi comparer put-up-able-with (1812). En tant que préfixe dans le telegraphese, remplaçant not pour économiser un mot, il est attesté dès 1936.

Avec la diversité de ses usages possibles et le besoin de négations, le nombre de mots formés avec un- en anglais est presque infini. Que certains soient utilisés et d'autres jamais dépend souvent du caprice des auteurs.

Les éditeurs de dictionnaires ont remarqué ce phénomène dès le XVIIIe siècle, mais ont aussi tendance à gonfler la liste. Le « New and Complete Dictionary of the English Language » de John Ash (1775) compte de nombreuses pages d'entrées d'un seul mot avec un- ; parmi une douzaine d'entrées consécutives, on trouve unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adj.), unhaltering (n.), que l’OED (1989) qualifie de « manifestement fabriquées à cet effet », certaines n’apparaissant dans d'autres textes que des décennies plus tard, voire jamais. (Ash vindicated.)

    Publicité

    Tendances de " unswerving "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "unswerving"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of unswerving

    Publicité
    Tendances
    Publicité